Feltöltés alatt
Magyarok Vilågszövetsége

A tudås - létkérdés

A TUDÁS - LÉTKÉRDÉS

Nekem senki ne teremtsen ördögöt,
magam is a tisztessĂ©gen Ƒrködök


Csak addig lĂ©tezĂŒnk, amĂ­g ismerjĂŒk a törtĂ©nelmĂŒnket. A törtĂ©nelmi tudatlansĂĄg rosszabb, mint az analfabĂ©tizmus. Az egyes szemĂ©lyek vĂ©dtelensĂ©ge mellett jelentƑsen hozzĂĄjĂĄrul a közössĂ©g, az egĂ©sz nemzet vĂ©dtelensĂ©gĂ©hez. Mint egyĂ©n (egy-Ă©n) is csak addig lĂ©tezhetĂŒnk, amĂ­g tudunk magunkrĂłl Ă©s a vilĂĄgrĂłl. A tudĂĄs vagy sokkal inkĂĄbb a tudĂĄsra valĂł kĂ©sztetĂ©s, ha jĂł a tanĂ­tĂł, a tanĂĄr, akkor az iskolĂĄban vĂĄlik igĂ©nnyĂ©. Ami pedig a tudatlansĂĄgot illeti, illetĂ©kes szakemberek vĂ©lemĂ©nye szerint, egyre több ĂĄltalĂĄnos analfabĂ©ta kerĂŒl ki az iskolĂĄkbĂłl. Ez olyasmi, mint amikor csökken az immunrendszer ereje. Az egyĂ©n egyre silĂĄnyabb közössĂ©get kĂ©pes csak alkotni, legyen bĂĄrmilyen jellegƱ, kisebb-nagyobb csoportrĂłl vagy akĂĄr nemzetrƑl szĂł.
Ez elĂ©ggĂ© ĂĄltalĂĄnos, beszĂ©lhetĂŒnk mĂĄr vilĂĄgsilĂĄnyodĂĄsrĂłl is, de nekĂŒnk, magyaroknak ez mĂĄr Ă©letveszĂ©lyes ĂĄllapotot jelenti. EzĂ©rt is fontos, hogy jĂłl ismerjĂŒk nyelvĂŒnket, Ƒsi mƱveltsĂ©gĂŒnk minden rĂ©szĂ©t. Hiszen a mƱveltsĂ©gben testesĂŒl meg a hagyomĂĄny, a zenĂ©tƑl a mesĂ©ken ĂĄt a tĂĄncig, de ide tartozik a ruhĂĄzat, a dĂ­szvarrĂĄs, a ruhahĂ­mzĂ©s Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. Ki gondolnĂĄ, hogy a kalocsai, mezƑkövesdi Ă©s mĂĄs tĂĄjak hĂ­mzƑ asszonyai csillagkĂ©peket hĂ­meznek a ruhĂĄkra. Maguk sem tudjĂĄk, hogy Ƒsi megfigyelĂ©sek ĂĄbrĂĄi kerĂŒlnek ki a kezĂŒk alĂłl. Röviden fogalmazva, nem tudunk magunkrĂłl, mi magyarok. Meg kell fogalmaznunk tehĂĄt a legfontosabb hiĂĄnyossĂĄgainkat, nem anyagiakra gondolok elsƑsorban, hanem szellemiekre, hogy megtudjuk melyek a legelsƑ rendƱ tennivalĂłink.
Persze nem könnyƱ megĂĄllapĂ­tani a hibĂĄkat, mindazon rossz tĂ©nyezƑk okait, amelyek mai sĂŒllyedĂ©sĂŒnket megmagyarĂĄzzĂĄk. De azt hisszĂŒk az elsƑ Ă©s alapvetƑ ok a rend hiĂĄnya. PĂ©ldĂĄul az, hogy a tĂĄrsadalmon belĂŒl a dolgok nincsenek a helyĂŒkön! Vagyis a fej helyĂ©n valamilyen mĂĄs testrĂ©sz foglal helyet, lehet, hogy Ă©ppen a lĂĄb, a bĂŒtyök. Az pedig nem gondolkodik. SzĂłban nem az igazsĂĄg hatĂĄroz, hanem a hangerƑ dönt Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. EbbƑl következik az Ă©rtĂ©kek rendjĂ©nek fölbomlĂĄsa. MĂ©g közelebb hajolva a gondokhoz, akik a hatalomban vannak, nem kĂ©pviselik az Ă©rdekeinket, hazudnak, lopnak, csalnak. Ez a megĂĄllapĂ­tĂĄs nemcsak a politikai, gazdasĂĄgi hatalomra vonatkozik, hanem erƑsen a mĂ©dia vilĂĄgĂĄra. Az ott lĂ©vƑk mƱveletlenek vagy fĂ©lmƱveltek. Nem kĂ©pesek a riporterek a tĂ©mĂĄk lĂ©nyegĂ©t, az összefĂŒggĂ©seket fölismerni, egyszerƱen fogalmazva, nem tudjĂĄk, mit kell kĂ©rdezni Ă©s meddig kell folytatni a kĂ©rdezƑsködĂ©st. Tisztelet a kivĂ©telnek – ami igencsak kevĂ©s! – nemcsak a tĂĄrgyi tudĂĄs elĂ©gtelen, hanem az elemzƑ kĂ©pessĂ©g, a gondolkodĂĄs alapossĂĄga, mĂ©lysĂ©ge. EzĂĄltal sajĂĄtos „tudat alatti”, elkĂĄbĂ­tott ĂĄllapotba kerĂŒlhet ugyan a tömeg, a tĂĄrsadalom, de az igazsĂĄgot önmagĂĄrĂłl Ă©s a sorsĂĄval kapcsolatban sosem tudja meg! HarmadrangĂș elmĂ©k ĂĄllnak elĂ©je a kĂ©pernyƑkön s tolakodnak Ă©letĂ©be, magyarĂĄzzĂĄk Ă©s közvetĂ­tik a hazugsĂĄgokat igazsĂĄgkĂ©nt. Nem tĂ©rnek ki okokra, összefĂŒggĂ©sekre, nem mutatjĂĄk be a hĂĄttĂ©r törekvĂ©seket. Szellemileg huszadrangĂș szemĂ©lyek vĂĄlnak ily mĂłdon „sztĂĄrokká”.
Vagyis az ifjĂșsĂĄg pĂ©ldakĂ©pei mohĂł, tudatlan, hĂ­rhedett butĂ­tĂłk, idegen lelkĂŒletƱ, önzƑ szemĂ©lyek lesznek, akiktƑl eleve nem is vĂĄrhatĂł mĂĄs csak silĂĄnysĂĄg, bĂĄrmit mondanak vagy tesznek. EgĂ©sz pontosan fogalmazva, Ă©rtĂ©ktelen szellemi csƑcselĂ©k ĂŒvöltözik ott is Ă©s mĂĄsutt is. Nagyon ritka az, hogy emberi nagysĂĄg Ă©s hĂ­ressĂ©g egyszerre bukkanjon elĂ©nk. LeginkĂĄbb az elhallgatĂĄsok Ă©s a megcsonkĂ­tott hĂ­radĂĄsok, amelyek ezt az ĂĄllapotot jellemzik. Ɛk pedig, milyen csodĂĄlatos, önmagukat is szĂŒntelenĂŒl fölĂŒlmĂșljĂĄk a silĂĄnysĂĄgban.
Azt is ki kell mondanunk, hogy az orszĂĄg Ă©rtĂ©kĂ©t, kĂŒlsƑ megbecsĂŒlĂ©sĂ©t a lakĂłi erƑsen meghatĂĄrozzĂĄk. Vagyis a lakĂłsok viszonyulĂĄsĂĄt nagyjainkhoz Ă©s mindazokhoz az Ă©rtĂ©kekhez, gazdasĂĄsi Ă©s sport eredmĂ©nyekhez, törtĂ©nelmi nagysĂĄgainkhoz, amelyek, Ă©s akik jelentƑset alkottak, hoztak lĂ©tre.
LegyĂŒnk ƑszintĂ©k, a cigĂĄnysĂĄg mƱveletlensĂ©ge Ă©s viszonyulĂĄsa pĂ©ldĂĄul ZrĂ­nyi MiklĂłshoz, Arany JĂĄnoshoz, Berzsenyi DĂĄnielhez Ă©s ahhoz, amit RadnĂłti MiklĂłs Ă­gy emlegetett: „Nekem szĂŒlƑhazĂĄm
” „nem tudja, hol lakott itt Vörösmarty MihĂĄly”, Ă©s Ă­gy tovĂĄbb, nagyon kĂ©tes! Holott ettƑl lesz az orszĂĄg HAZA. EttƑl lesz emberi arca, emiatt szeretjĂŒk Ă©s vigyĂĄzunk tĂĄjaira, fĂĄira, fƱvĂ©re, vadjaira, szĂ©p Ă©pĂ­tmĂ©nyeire.
DöntƑ jelentƑsĂ©gƱ ĂĄltalĂĄban is a lakossĂĄg Ă©s a haza kapcsolata, az hogy nem semmi orszĂĄg senki fiai vagyunk. Ez nem elmagyarosĂ­tĂĄst jelent, hanem tisztessĂ©ges orszĂĄg-lakossĂĄgi magatartĂĄst. De azt is tudjuk, MagyarorszĂĄgon soha nem volt olyan erƑszakos, hazug alapozĂĄsĂș elmagyarosĂ­tĂĄs, mint ma van a környezƑ orszĂĄgokban, csak persze ellenĂŒnkre. SƑt, mivel nincs elĂ©g rĂ©gi törtĂ©nelmĂŒk, azt is elveszik tƑlĂŒnk, meghazudtoljĂĄk Ă©s gyƱlöletet szĂ­tanak. Ez sajĂĄtos pubertĂĄs kori viselkedĂ©s. A kisebbrendƱsĂ©g elfajult megnyilvĂĄnulĂĄsa.
Vajon mi lenne, ha folyton rĂĄkĂ©rdeznĂ©nk, hogy milyen kirĂĄlyokat koronĂĄztak a pozsonyi koronĂĄzĂł templomban? HĂĄny szlovĂĄk kirĂĄlyt? De a köröttĂŒnk lĂ©vƑ nĂ©pekkel kapcsolatban is lehetne egyet Ă©s mĂĄst kĂ©rdezni! Ám csak egy ĂĄllĂ­tĂĄst emlĂ­tek, a török mĂĄsfĂ©l Ă©vszĂĄzados itt lĂ©te Ă©s a hĂĄborĂșk rĂ©g fölemĂ©sztettĂ©k volna ezeket a kis nĂ©peket, ha a magyar nem tartja a frontot ellene. Ezt pĂ©ldĂĄul Engels emlĂ­ti, hozzĂĄ tĂ©ve, hogy ezek a kis nĂ©pek a magyaroknak köszönhetik a megmaradĂĄsukat. Mindezt tudnunk kell, mert nem igazĂĄn hĂĄlĂĄltĂĄk meg e kis nĂ©pek a magyarsĂĄg helytĂĄllĂĄsĂĄt, harcait, kĂŒzdelmeit. Ez a hĂĄla, ami ma ellenĂŒnk törtĂ©nik, no meg a „dĂĄko-romĂĄn” elmĂ©let. No Ă©s a hajdani, vilĂĄghĂ­rƱ iskolai oktatĂĄs szĂĄndĂ©kos lezĂŒllesztĂ©se a hatalom ĂĄltal. Ha nem elĂ©g hatĂĄsos az erƑszakos jogtiprĂĄs, jön a megbĂ©lyegzĂ©s, a gonosznak valĂł kikiĂĄltĂĄs Ă©s a mĂĄr nagyon ismert, gĂĄtlĂĄstalan kettƑs mĂ©rce. Szinte lehetetlen, hogy tisztessĂ©ges magyar ember tudatosĂ­tsa Ă©s megvalĂłsĂ­tsa talĂĄlmĂĄnyĂĄt, sƑt, hogy egyĂĄltalĂĄn hĂ­rt adjon rĂłla. TalĂĄn nem is kell folytatnunk a hosszĂș sort, fölismerjĂŒk, hogy a dolgok valĂłs Ă©rtelmezĂ©se, magyarĂĄn a tudĂĄs Ă©s az agyunk termĂ©szetes hasznĂĄlata szinte az egyetlen önvĂ©delmi lehetƑsĂ©gĂŒnk, mert mĂĄra a magyarsĂĄg fönnmaradĂĄsĂĄrĂłl van szĂł! A lĂ©tĂŒnk a tĂ©t.
Minden erƑnk, kĂ©pessĂ©gĂŒnk a nyelvĂŒnkben rejtƑzik. Ott Ă©l, mƱködik, ha ismerjĂŒk tulajdonsĂĄgait, termĂ©szetĂ©t Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. TehĂĄt megint ide Ă­rjuk, hogy a legfontosabb a fölismerĂ©s! De hogy erre kĂ©pesek legyĂŒnk, meg kell tanulnunk logikusan gondolkodni, azaz elemezni, összefĂŒggĂ©seket fölismerni. Ehhez kell ismernĂŒnk nyelvĂŒnket, nemcsak a mĂșlt idƑt, jövƑ idƑt Ă©s az alanyt meg az ĂĄllĂ­tmĂĄnyt, stb., hanem igazi belsƑ rendjĂ©t, ami pĂĄratlanul kifinomult logikai alapokon mƱködƑ szĂĄmtani rendszerek halmaza. Így jobban fölismerjĂŒk a köröttĂŒnk lĂ©vƑ dolgok ellensĂ©ges vagy barĂĄti jellegĂ©t.
A vĂ©gsƑ cĂ©l termĂ©szetesen annĂĄl is több, hogy egyĂ©ni gondokat rendezzĂŒnk, mert az nem lehet kisebb annĂĄl, hogy megvalĂłsĂ­tsuk a nemzeti eszmĂ©t, mĂĄskĂ©nt szĂłlva a magyar nemzet filozĂłfiai alapjĂĄt. Ehhez nem elĂ©g, hogy megfogalmazzunk, leĂ­rjunk valamilyen bölcs megĂĄllapĂ­tĂĄst Ă©s tennivalĂłkat, hanem arra is szĂŒksĂ©g van, minden egyes magyar tudatosan Ă©ljen. Azaz, legyen minden magyarnak a sajĂĄt Ă©leteszmĂ©je Ă©s filozĂłfiĂĄja! AztĂĄn az az igazi, ha maga ismeri föl Ă©s fogalmazza meg önmagĂĄnak Ă©s Ă­gy csatlakozik a nemzeti eszmĂ©hez Ă©s eszmĂ©nyhez. EbbƑl sarjad ki aztĂĄn az önĂ©rzet Ă©s mĂ©ltĂłsĂĄgtudat. MĂĄskĂ©nt fogalmazva, a tartĂĄs Ă©s az öntudat. Mindezek olyan szellemi erƑk, amelyek tĂ©ves Ă©s ellensĂ©ges eszmĂ©ktƑl, gĂĄtlĂĄstalan hazugsĂĄgoktĂłl megvĂ©denek, mert idejĂ©ben fölismerjĂŒk azokat.
Nem lehet emlĂ­tĂ©s nĂ©lkĂŒl hagyni azt a szomorĂș tĂ©nyt, hogy bĂĄr valĂłban Ă©letĂŒnk, sorsunk követelnĂ© meg, hogy minden magyarnak legyen sajĂĄt eszmĂ©je, ennek megvalĂłsĂ­tĂĄsĂĄt a belsƑ trianonistĂĄink tƱzzel-vassal gĂĄtolnĂĄk! MĂ©gis ez a megoldĂĄs, mert ez tudĂĄsbĂłl fakadna, ami tovĂĄbbi lĂ©tezĂ©sĂŒnk gyönyörƱ lĂ©nyege.

A térbeli eligazodåsok feltételei

A SZIMMETRIA EGYENLƐ KETTƐ?
A térbeli eligazodåsok feltételei

TestrĂ©szeinkbƑl, szerveinkbƑl ĂĄltalĂĄban kettƑ van. NĂ©melyikbƑl azonban csak egy? Van-e ennek okos, logikus magyarĂĄzata? LĂĄssuk a „kettƑket”: szem, fĂŒl, kĂ©z, lĂĄb stb. Ha kĂ©z akkor mĂĄr könyök, ujjak, tenyĂ©r, csuklĂł, kĂ©zfej, vĂĄll, hĂłnalj, ha lĂĄb, akkor boka, lĂĄbujj, talp, lĂĄbszĂĄr, lĂĄbfej, tĂ©rd, comb, de lehet mĂ©g csĂ­pƑ, borda, belĂŒl tĂŒdƑlebeny vagy agyfĂ©lteke stb. MĂĄr ennyibƑl is lĂĄthatĂł, hogy ez tĂ©nyezƑ a tĂ©rben valĂł lĂĄtĂĄst, mozgĂĄst, mindenfĂ©le Ă©rzĂ©kelĂ©st segĂ­t. PĂ©ldĂĄul a madarak lĂĄtĂĄsĂĄt a kĂ©t oldalon lĂ©vƑ szem nehezĂ­ti. SajĂĄtosan össze kell hangolni az Ƒ lĂĄtĂĄsukat, tĂĄjĂ©kozĂłdĂĄsukat.
Majd jöhet a többi „kettƑs”: halĂĄntĂ©k, pofa, szemöldök, szempilla, vese, (tĂŒdƑ?) Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. Hova akarunk eljutni? TalĂĄn oda, hogy e „kettƑsök”-nek van-e közĂŒk a szimmetriĂĄhoz? Illetve mindezeknek egyĂŒtt a kettes szĂĄmrendszernek nevezett kĂ©nyszerƱ szĂĄmĂ­tĂĄsi mĂłdokhoz? Ahogy az „egyĂŒttes” lehet többtagĂș Ă©s ketten is lehetnek egyĂŒtt, vagyis a szĂĄmĂ­tĂĄs Ă©rtelmezĂ©se több elĂĄgazĂĄs szerint is mƱködik. IgazĂĄban mit tekintetĂŒnk kettƑnek? PĂ©ldĂĄul az egybenƑtt tĂŒdƑt is?
Amikor a szĂĄmok a nyelvet vezĂ©rlik, akkor vĂĄlik a logika az Ă©let rĂ©szĂ©vĂ©, illetve annak vezĂ©rlƑjĂ©vĂ©. Így aztĂĄn rajtakaphatĂł, akĂĄr az ingerlĂ©s fizikai vagy biolĂłgia tevĂ©kenysĂ©ge, közremƱködĂ©se. A kettes szĂĄmrendszer nem igazĂĄn szĂĄmĂ­tĂĄsra, hanem Ă©rtelmezĂ©sre valĂł. Noha ez kevesebbet mutat a lĂ©nyegĂ©bƑl, mint a magyarĂĄzat. Mert ezek Ă©s az ehhez hasonlĂł, sajĂĄtosan a magyar nyelvre jellemzƑ tĂ©nyezƑk, bĂĄr magukba foglaljĂĄk az „értelmezĂ©s” fogalmĂĄt, igazĂĄban magyarĂĄzatok.
Azaz csak a magyar nyelv mƱködĂ©sĂ©t, belsƑ logikai Ă©s szĂĄmtani rendszerĂ©t nevezik meg Ă©s mutatjĂĄk föl, tĂĄrjĂĄk elĂ©nk a nyelv Ă©lƑ, de logikus szervezetĂ©bƑl. PĂ©ldĂĄul azt, ahogy az elvont „fogalom” szavunk Ƒsi valĂłsĂĄgĂĄhoz logikusan visszakanyarodunk. A fogalom „fog” valamit, valamilyen jelentĂ©st zĂĄr be. „Foghat” akĂĄr fölfogĂĄst, fogadĂĄst, elfogadĂĄst, megfogadĂĄst, de jelölhet fogsort is. S rĂĄadĂĄsul, „fog” szĂĄnkban lĂ©vƑ fogsor neve Ă©s azzal „fog” is az ember. TehĂĄt a fog-alom akĂĄrmennyire is elvont megjelölĂ©s, az Ƒsi tapinthatĂł, valĂłban megfoghatĂł valĂłsĂĄghoz tartozik.
Tehåt még ez a szavunk is, hogy fogadås, megfogadtuk, fölfogtuk és így tovåbb. Ez a ragozó nyelv csodåja.
Fog, azaz fogda, fogoly, fogsĂĄg, stb. tartozik ide Ă©s kevesen gondoljĂĄk, hogy a fogadalom, elfog, megfog, kifog, befog, (befogja a szĂĄjĂĄt), fogad, fogadĂĄs, megfogad, kifogĂĄs, foglal, Ă©s Ă­gy tovĂĄbb, ugyancsak ide sorolhatĂł. A „fog” eleve kĂ©tjelentĂ©sƱ, Ƒsi szĂł Ă©s szĂłgyök egyszerre. És nem lehet tovĂĄbb menni anĂ©lkĂŒl, hogy ne jeleznĂ©nk, amit egyĂ©bkĂ©nt a Kedves OlvasĂł is Ă©szrevesz. Ez pedig nem mĂĄs, mint a „fogadĂĄs” Ă©s a „megfog” közötti kĂŒlönbsĂ©g. A fogadĂĄs valĂłjĂĄban elvont fogalom, ahogy a „fogalom” is ĂĄltalĂĄnosan az. Ugyanakkor a „megfog” valĂłsĂĄgos cselekvĂ©s, hiszen valami tĂĄrgyat fognak meg vagy embert, ĂĄllatot. Az a lĂ©nyeg, hogy tĂ©nyleg valĂłsĂĄgrĂłl lehet szĂł. AztĂĄn lehetsĂ©ges a kettƑ között pĂ©ldĂĄul ilyesmi: megfogta a festĂ©k. Ez többszörösen kĂ©pszerƱ, hiszen valĂłsĂĄg, noha lĂĄtvĂĄny. Valami befestƑdött, foltos lett Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. Ez jelkĂ©pes, hiszen nem a kezĂ©vel „fogta meg” a festĂ©k, pĂ©ldĂĄul a ruhĂĄt.
De nem is egĂ©szen elvont fogalom ez a nyelvi egyĂŒttes. És van ilyen is „fogta magĂĄt” Ă©s elkezdte Ă©pĂ­teni a hĂĄzat, rakni a falat. Ez a „fogta magĂĄt” nagyon ĂŒgyes lehetƑsĂ©g. Mert azt is mondhatjuk, hogy fogta magĂĄt Ă©s befogta a lovakat, majd elindult a fogattal. Azaz a lovas kocsival. Ezek a szavak mind azonos szĂłhoz kapcsolĂłdnak, de mĂĄst Ă©s mĂĄst jelentenek. Ez a mondat szĂĄndĂ©kosan e lehetƑsĂ©gek kis „foglalata”.
És korĂĄntsem soroltuk föl mind a vĂĄltozatokat. Ha Ășgy tetszik, ezeket akĂĄr nyelvi aszimmetriĂĄknak is nevezhetjĂŒk. RemekĂŒl jellemzi ez is nyelvĂŒnk csodĂĄlatos lehetƑsĂ©geit. Hiszen sok ilyen szavunk van, amelyek megnevezĂ©se – a nyelv megnevezĂ©s, Ă­rtuk mĂĄsutt – egybeesik, magyarĂĄn a neve, valamilyen cselekvĂ©s megnevezĂ©sĂ©vel. A szĂĄnkban lĂ©vƑ testrĂ©sz neve is „fog”, de annak neve is, hogy azzal az ember valamit fog, tart. Mivel ragozĂł nyelvrƑl van szĂł, nem szĂŒksĂ©ges a semmibƑl szavakat alkotni, a „fog”-hoz rakosgatunk – ragozgatva! – ragokat Ă©s kĂ©pzƑket Ă©s több tucat szavunk lesz mĂĄris, a fogsĂĄgtĂłl a fogamzĂĄsig. De gondoljuk csak meg alaposan, a „fogamzĂĄs” is sajĂĄtos „fogsĂĄg”, mert a petesejt foglyul ejti a spermĂĄkat!
TalĂĄn meg is kell ismĂ©telnĂŒnk, amirƑl mĂĄs könyvĂŒnkben szĂłltunk. A magyar, amit nagyon akar magĂĄnak, ahhoz „foggal-körömmel” ragaszkodik. És lĂĄm, a nyelv Ășjra zseniĂĄlisan mutatja meg magĂĄt. A rag-aszkodik szavunkban a „rag” szĂł vagy szĂłtag, elöl talĂĄlhatĂł. SzĂłgyökkĂ©nt szerepel! Ez is a magyar nyelv sajĂĄtos „kettƑse”. Mert ragok, kĂ©pzƑk ott lehetnek a szavak elejĂ©n is, nemcsak a vĂ©gĂ©n. Íme: ban-dĂĄ-ban, ben-dƑ-ben, in-nen, on-nan, tƑl-em, tol-ja, tal-iga, neki-fog, neki-lĂĄt, neki-megy, stb. Nem nagyon kell magyarĂĄzni, hogy a „ban-ben”, az „on-en-ön”, a „tĂłl-tƑl”, a „nak-nek” Ă©s Ă­gy tovĂĄbb, ragozott ragok. HasonlĂłan sorolhatnĂĄnk a többi ragot is, amelyek mind tovĂĄbb ragozhatĂłk, kĂ©pezhetƑk, tehĂĄt Ășj szavak gyökereivĂ© vĂĄlnak.
A lĂ©nyeg az, hogy sokfĂ©le hasznĂĄlatra, ha Ășgy tetszik „szĂłszĂŒlĂ©sre”, „szĂłvĂĄ tevĂ©sre” alkalmasak, Ă©s mi hasznĂĄljuk, alkalmazzuk is Ƒket. Csak mĂ©g egy pĂ©ldĂĄval erƑsĂ­tjĂŒk az eddigieket. Legyen ez az „ér” szavunk. Ér: kanyargĂł, pici patak. Kanyarog a vĂ©r csatornĂĄja a testĂŒnkben, az „ér”. Ugye „érdekes”? De lehet: elĂ©r, fölĂ©r, odaĂ©r, Ă©rtĂ©k, Ă©rdek, Ă©rvel, Ă©rint stb. Ă©s mĂ©g sok tucat. Mindezek nem csak Ă©rdekesek, hanem Ă©rtĂ©kesek a nyelvi kifejezĂ©seket gazdagĂ­tjĂĄk. A magyar szinte ragokkal Ă©s kĂ©pzƑkkel beszĂ©l. Ragozott ragok, kĂ©pzett kĂ©pzƑk, kĂ©pzett ragok, ragozott kĂ©pzƑk, e sokfĂ©le lehetƑsĂ©g teszi gazdaggĂĄ Ă©s egyĂșttal tömörrĂ© pĂ©ldĂĄul a magyar költĂ©szetet, de a prĂłzĂĄt is. MĂĄr ennyibƑl is Ă©rzĂ©kelhetƑ, hogy Ă©rvelĂ©sĂŒnk Ă©rtĂ©kes Ă©s Ă©rvĂ©nyes az egĂ©sz nyelvre. Érdemes tehĂĄt ezzel a jelensĂ©ggel alaposabban foglalkozni. (Fog!) Azt is lĂĄthatjuk, hogy mintha szimmetria valĂłsulna meg nem kevĂ©s esetben? Ha nem is mindig tĂŒkör szimmetria, mint a faleveleken, vagy Ă©ppen az emberi testen. Ám mindkĂ©t oldala azonos, ha egymĂĄsra helyezzĂŒk Ƒket. Nem kell sok utalĂĄs ahhoz, hogy lĂĄssuk, az imĂĄra összetett tenyĂ©r a tĂŒkör-szimmetriĂĄt valĂłsĂ­tja meg.
Alighanem ezek a „kettƑsök” valamilyen fontos egyensĂșlyhoz szĂŒksĂ©gesek. Hajoljunk csak közelebb: kett-Ƒs egyen-sĂșly. A kettƑ Ă©s az egy örök viszonya mutatkozik meg minden alkalommal. Az „egyenlƑ” szavunk bizony a kĂ©t „egy” egymĂĄssal „átelleni”, biztonsĂĄgot nyĂșjtĂł szerepĂ©re utal. Az emlegetett egyensĂșly lĂ©nyeges tulajdonsĂĄga az emberi testnek is!
Az egyensĂșly esetĂ©ben sokszor mĂ©retekrƑl van szĂł. A szĂłgyök: mĂ©r. EbbƑl lesz, lehet, a mĂ©rĂ©s, mĂ©ret, mĂ©retes, megmĂ©r, lemĂ©r, fölmĂ©r, bemĂ©r, rĂĄmĂ©r Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. Vagy maga a mĂ©rtĂ©k is innen valĂł. Azt lĂĄthatjuk, hogy az ember vonatkozĂĄsĂĄban az „egyensĂșly”, az nem mĂĄs, mint az azonos „mĂ©ret”, egyĂșttal maga a szimmetria. De ebben az esetben, a „keresztben” hatĂł vezĂ©rlĂ©sek, egyszerƱsĂ­tve, hogy a bal fĂ©lteke irĂĄnyĂ­tja a jobb oldalt, a jobb a baloldal szerveit, azaz ez a sajĂĄtos aszimmetria is az egyensĂșlyt szolgĂĄlja. Így talĂĄn mĂ©g feszĂ­tettebb az ĂĄtellenes egyensĂșly? (HĂĄmori JĂłzsef: Az emberi agy aszimmetriĂĄi cĂ­mƱ munkĂĄja is ösztönzött e dolgozat megĂ­rĂĄsĂĄra. )
ÖsszevethetƑk talĂĄn a szimmetria, az egyensĂșly Ă©s az u.n. kettes szĂĄmrendszer lĂ©nyegi jelentĂ©sei, mint olyan tĂ©nyezƑk, amelyek a nyelv mƱködĂ©sĂ©nek hĂĄtterĂ©ben meghatĂĄrozzĂĄk annak lĂ©nyegĂ©t Ă©s szĂŒksĂ©gessĂ© teszik a magyarĂĄzat ki nem zĂĄrhatĂł szerepĂ©t. Ez a fogalom tehĂĄt nem nyelvtani helyzetre utal, hanem logikai megoldĂĄsokra. Nem Ă©rtelmezĂ©s csupĂĄn, hanem a nyelvi rendszer szerepĂ©t mutatĂł szĂĄmtani, mĂ©rtani, sƑt biolĂłgiai kapcsolatokra. Most jĂłl lĂĄthatĂł, hogy valĂłban nem elemzĂ©srƑl, Ă©rtelmezĂ©srƑl van szĂł, hanem eredeti, semmi mĂĄsra nem hasonlĂ­tĂł szervezet mƱködĂ©sĂ©rƑl, Ă©rtelmezĂ©si mĂłdrĂłl. Illetve valĂłban Ă©rtelmezĂ©s is, elemzĂ©s is, mĂłdszer is, ĂĄm önmagĂĄban mindegyiknĂ©l sokkal több! Amit igazĂĄban csak a magyarul beszĂ©lƑk Ă©rtenek gyerekkoruktĂłl, de alapos odafigyelĂ©ssel meg is tanulhatĂł.
Ez a „magyarĂĄzat” nem olyan, mint a nĂ©met „bedauten”. Mert nem „magyaros” kifejezĂ©sekre vonatkozik csupĂĄn, hanem a szavaink Ƒsi jelentĂ©seihez is visszavezet bennĂŒnket, ezĂĄltal a mondatok elsƑ jelentĂ©sei mögött felfedi a gyökĂ©r-jelentĂ©seket. NĂ©zzĂŒnk csak egy pĂ©ldĂĄt: Itt vannak a tönkre ment, tönkre tettĂ©k stb. kifejezĂ©sek. Amikor ezt emlegetjĂŒk, akkor nem gondolunk arra, hogy eredetileg, aki igazĂĄn Ă©s vĂ©gleg „tönkre ment”, annak fatönkre tettĂ©k a fejĂ©t Ă©s levĂĄgtĂĄk. Ez az eredeti, valĂłdi ƑsjelentĂ©s. Vagyis minden valĂłdi volt, a tönk, a fejvesztĂ©s, a teljes vagyon elveszĂ©se az illetƑnek, Ă©s az Ă©letĂ©t is elvettĂ©k. Akik ma tönkre mennek, azok pĂ©nzĂŒket, ĂŒzletĂŒket, vagyonukat stb. vesztik el. A magyarĂĄzat messzi mĂșltba mutat, a valĂłsĂĄghoz ĂĄgazik Ă©s törtĂ©nettel, megfoghatĂł tĂĄrgyakkal is igazolja a jelentĂ©st. PĂ©ldĂĄul ilyen a „szedi a sĂĄtorfĂĄjĂĄt”, vagy a „fölkerekedik,” mert kerekes jĂĄrmƱre rakta a dolgait, mai szavakkal, a cuccait. Nem beszĂ©lve a becĂ©zĂ©s többször kifejtett, az emberrĂ© vĂĄlĂĄs, hatalmas idƑbeli tĂĄvolsĂĄgokba nyomon követhetƑ jelentĂ©sĂ©rƑl! MiĂ©rt cirĂłgatĂł, puha Ă©s meleg Ă©rzĂ©st keltƑ ez a szavunk? Benne van az anyaemlƑvel valĂł, Ă©rintkezĂ©s, az Ă©des anyatej szopĂĄsĂĄnak gyönyörƱsĂ©ge, amit a cuppanĂĄsok, cuppogĂĄsok ƑsemlĂ©ke idĂ©z meg. TehĂĄt ez a csodĂĄlatos „cĂ©â€ kerĂŒl be a magyar szavakba! Ezt MAGYARÁZZUK, amikor a be-CÉ-zĂ©srƑl szĂłlunk.
A magyarĂĄzat tehĂĄt egyfajta logikai Ășt bejĂĄrĂĄsa. EzĂ©rt több ez a szavunk, mint az Ă©rtelmezĂ©s vagy elemzĂ©s. A magyarĂĄzat a nyelvĂŒnknek olyan szava, amely tanĂ­t bennĂŒnket! Ugyanis ĂĄltala nagyon sokat tudunk meg a nyelvĂŒnkrƑl. Nemcsak egy szĂł a többi között, hanem kĂłdolĂĄs az Ă©rtĂ©shez. Az agy, az Ă©rtelem, az Ă©sz is bizonyos fokig rokon Ă©rtelmƱ szavak. Az agy olyan szervĂŒnk, amely a gondolkodĂĄs eszköze Ă©s helye. Az Ă©rtelem arra utal, hogy eszĂŒnk a logika vezĂ©rlĂ©sĂ©vel mƱködik. Hiszen az ebbƑl a szĂłbĂłl alakulĂł „értelmezĂ©s” vĂĄltozat mĂĄr csaknem azt jelenti, mint az „elemzĂ©s”. Ez az elme mƱködĂ©se.
De Ășjra mondjuk, mindezek fölött ott ragyog a „magyarĂĄz”, „magyarĂĄzat” szavunk, mint Ă©gen a nap Ă©s mindent bevilĂĄgĂ­t.
A szimmetria Ă©rtelmezĂ©se csakis abbĂłl indulhat ki, hogy akĂĄr a tĂŒkörkĂ©p, kĂ©t azonos dolgot rögzĂ­t, mutat be. VezĂ©rlƑ jelenlĂ©te nem mĂĄs, mint a felezĂ©s. De Ă©ppen ezĂ©rt a lĂ©nyege az eggyel fĂŒgg össze. Nem közvetlenĂŒl ennek az egyetemes jelentĂ©sƱ szĂĄmnak az igazolĂĄsa, hanem lĂĄtvĂĄnyos Ă©s bizonyĂ­tĂł eszmĂ©je.
VĂĄlaszkĂ©nt a cĂ­mben megfogalmazott kĂ©rdĂ©sre, a következƑt mondhatjuk. A szimmetria lĂ©nyege nem csupĂĄn az, hogy kettƑ, tehĂĄt nem csak a szĂĄm jelentĂ©se, hanem a megjelenĂ©se. A magyarĂĄzat eszmei többlete. MĂĄskĂ©nt szĂłlva, azt is mondhatjuk, hogy a szĂŒksĂ©ges rendre utal a megtĂ©vesztƑ zƱrzavarral szemben. Ám ha mĂ©g jobban körĂŒl akarjuk jĂĄrni ezt a szĂłt, illetve a jelentĂ©st, akkor a szimmetrikus dolgok, pĂ©ldĂĄul a jobb kĂ©z Ă©s a bal kĂ©z, fölfoghatĂłk Ășgy is, mint kĂ©rdĂ©s Ă©s vĂĄlasz. Vagyis arra is figyelmeztet, hogy ezeket a kĂŒlön kezelt dolgokat mindig egyĂŒtt kell kezelni! Nincs kĂ©rdĂ©s csupĂĄn a semmibƑl, ahogy vĂĄlasz sincs. Sokkal korĂĄbban, tĂĄn Ă©vtizede is lehet, hogy leĂ­rtuk: minden vĂĄlasz megszĂŒli a maga kĂ©rdĂ©seit. Mert mĂĄra jĂłl tudjuk: szĂ©tszedhetjĂŒk a vilĂĄgot, az minden porcikĂĄjĂĄban egĂ©sznek mutatkozik.

ARANY ARÁNY - A pohår félig van

ARANY ARÁNY
A pohår félig van

Mondhatjuk, ha a pohĂĄr fĂ©lig van, hogy a pohĂĄr fĂ©lig tele van, illetve fĂ©lig ĂŒres. Ha valaki tele pohĂĄr bort megiszik, az egĂ©sz pohĂĄrral hajt föl. TehĂĄt az egĂ©sz pohĂĄr, tele pohĂĄr. Így aztĂĄn a tele Ă©s a teljesen megtelt, egĂ©szen tele van stb., sajĂĄtos azonossĂĄgot jelentenek. Az egĂ©sz Ă©s a teljessĂ©g szintĂ©n hasonlĂł jelentĂ©s, szinte azonos. De valĂłjĂĄban mirƑl is beszĂ©lĂŒnk? Az arĂĄnyrĂłl. ArĂĄnyossĂĄgrĂłl, arĂĄnyokrĂłl az arĂĄnyok jelentƑsĂ©gĂ©rƑl. SzĂĄmtanrĂłl, illetƑleg mĂ©rtanrĂłl. A kettƑ nem vĂĄlaszthatĂł el.
MenjĂŒnk vissza nĂ©hĂĄny mondat erejĂ©ig az egĂ©sz Ă©s tele viszonyhoz, a teljessĂ©ghez, mĂĄskĂ©nt az egĂ©szhez. VegyĂŒk sorba a következƑ fogalmakat: egy – egĂ©sz(sĂ©g-es), egĂ©szen, teljes, teljesen teli van, mĂĄskĂ©nt – mĂĄs ĂĄrnyalatĂș jelentĂ©ssel – betelt a pohĂĄr vagy a sors, vĂ©gzet beteljesedett. Ki-egĂ©sz-ĂŒlt valami, aki – nem a legszebb kifejezĂ©ssel – nem Ă©ppen be, hanem kiteljesedett. Csaknem teljesen mĂĄs, mĂ©gis ide tartozĂłnak lĂĄtszik. Ahogy az egĂ©szen leĂ©gett, egĂ©szen elsĂŒllyedt, azt jelenti, hogy teljesen megsemmisĂŒlt a hĂĄz, az elsĂŒllyedt hajĂłbĂłl semmi se lĂĄtszik. EltƱnt a tengerben. Ebben az esetben egy-ĂĄl-talĂĄn nem lĂĄtszik. Nincs lĂĄtvĂĄnya a dolognak, tehĂĄt nincs szĂ­ne, (ezĂĄltal visszĂĄja sem!), mĂĄris Ă©rthetƑ, hogy olyan az eltƱnĂ©se, mintha megszƱnt volna.
A magyar nyelvben a logika finom lĂĄncolatokat – ezerszĂĄm! – alkot. A mĂĄr többször emlegetett megĂĄllapĂ­tĂĄsunkat ezĂșttal is meg kell ismĂ©telni, hogy az olvasĂłnak sejtĂ©se legyen arrĂłl, hogy mire gondolunk: Ahhoz, hogy egy szavunkat pontosan Ă©rtsĂŒk, fölfogjunk, Ă©rezzĂŒk, arra van szĂŒksĂ©g, hogy hasonlĂł legyen a kapcsolatunk a nyelvĂŒnk valamennyi szavĂĄval. RĂĄadĂĄsul egyidejƱleg Ă©s folytonosan. JĂłl tudjuk, ilyen tökĂ©letes teljessĂ©g nem lehetsĂ©ges, nincsen, de mĂ©gis a figyelmĂŒkbe ajĂĄnljuk ezt a gondolatot. Mert Ă­gy vagyunk a szavainkkal. A sok kis logikai rövidre zĂĄrĂĄs tĂ©nylegesen „zĂĄrlatokat” is okozhat, okoz is. SzĂłltunk mĂĄsutt a „tikĂĄsz”, „tyukĂĄsz” szavunkrĂłl. Ez ugyanĂșgy azonos szĂł, mint a „tik” Ă©s a „tyĂșk”. Igaz, a tik közelebbi kapcsolatban van pĂ©ldĂĄul a tojĂĄssal, ami megtojĂĄs elƑtt szabĂĄlyos gömb alakĂș, azaz TEKE. De ez csak ejtĂ©s kĂ©rdĂ©se. FinnĂŒl a tojĂĄs muna, magyarul tikmony volt. NagyanyĂĄm gyerekkoromban mĂ©g „megmonyozta” minden reggel a tyĂșkokat, mielƑtt kiengedte volna Ƒket a katrocbĂłl, hogy az a tyĂșk, amelyik bizonyosan tojik aznap, nem mĂĄszkĂĄljon el. Ne adj Isten, a szomszĂ©dba vigye a tojĂĄst!
Vannak azonban mĂ©g ennĂ©l is egyszerƱbb – vagy Ă©ppen bonyolultabb „zĂĄrlatok”, amelyeket mind-mind azonnal Ă©rzĂ©kelnĂŒnk kellene. Itt van a nektek szavunk. ValĂłjĂĄban azt jelenti, hogy tinektek. Nektek adom, tinektek adom. Nektek vettem, tinektek vettem Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. De hĂĄt kĂ©rem, a nektek szavunk valĂłjĂĄban összetett szĂł! Nek+tek. A „nek” rag, -nak-nek. A „tek” pedig nem mĂĄs, mint a tik. Azaz ez Ă­gy alakult: mink, tik, Ƒk. ElĂ©g ha a „nek”-hez ragasztjuk az „nk” hangzĂłkat a mink-bƑl, Ă­me: nekĂŒnk – termĂ©szetesen egy magas magĂĄnhangzĂł kötĂ©ssel Ă©s itt van megint egy talĂĄlĂł pĂ©lda a sok közĂŒl.
Nos, amikor beszĂ©lĂŒnk, mindezt nem gondoljuk vĂ©gig, de a nyelvi logika kapcsolat tudja ezt, Ă­gy vilĂĄgosan Ă©rtjĂŒk, hogy a nektek pontosan ugyanazt jelenti, mint a tinektek. (TalĂĄn arra is van magyarĂĄzat ezĂșttal, hogy a tik többes szĂĄmĂĄnĂĄl miĂ©rt nincs magĂĄnhangzĂł illeszkedĂ©s. MiĂ©rt nem azt mondjuk, hogy tikek, hanem azt, hogy tikok? Alighanem rejtetten, de hatĂĄrozottan a mĂ©ly hangĂș „tyĂșk” szavunk is belejĂĄtszik az illeszkedĂ©sbe Ă©s el is dönti szabĂĄlyosan a dolgot.
Ez a nyelv rejtett Ă©s finom jelzĂ©se azzal kapcsolatban, hogy valĂłjĂĄba elƑzmĂ©nyes jelentĂ©srƑl van szĂł, hogy ez a megnevezĂ©s mĂĄr mĂĄsodlagos logikus következmĂ©ny. A nyelv „tudja”, hogy miĂ©rt, minek mi az oka, mi pedig „tudatlanul” is Ă©rtjĂŒk. Éppen ez a magyar nyelv egyik csodĂĄja. Mert amikor azt mondjuk, hogy valaki „felesĂ©gĂŒl vette” a lĂĄnyt, akkor nem gondolunk arra, ami valaha a valĂłsĂĄg volt. Azaz felesĂ©gĂŒl „vĂĄsĂĄrolta”. ValĂłsĂĄgosan „megvette” a „vevƑ”, – aki nem mĂĄs, mint a vƑ – az eladĂł leĂĄnyt. Fizetett Ă©rte. HĂĄt ilyesmi az Ƒsi gyakorlatrĂłl valĂł, Ƒsi tudĂĄs, ami nyelvĂŒnkben rejlik, amit sokszor emlegetĂŒnk. (Ne feledjĂŒk, hogy az „emleget” szavunkban szinte teljes egĂ©szĂ©ben benne van az „emlĂ©k” szĂł. Az emleg-ben a „gĂ©â€ a „k” lĂĄgy pĂĄrja talĂĄlhatĂł. TehĂĄt csaknem emlek, azaz emlĂ©k. Az emlegetĂ©s Ă©ppen a mĂșltbĂłl, a rĂ©gebben megtörtĂ©ntbƑl valĂł elƑemelĂ©se az emlĂ©keknek. De ezt bontsuk tovĂĄbb.
A legvĂ©gsƑ szĂłtƑ az „em”, ehhez jön a „leg”, mint vĂ©gsƑ erƑ, kiemelƑ, Ă©s mĂĄris e-leg-et tettĂŒnk a logikai kapcsolatnak, azaz a nyelvĂŒnk tett neki eleget.) Nagyon sok szavunkban ott talĂĄlhatĂł az elsƑdleges, azaz eredeti jelentĂ©s. Azonnal Ă©s könnyen feltƱnik ez pĂ©ldĂĄul a fazĂ©k szavunkban. Nem kell sokat töprengeni az eredeti jelentĂ©sen, maga a teljes valĂłsĂĄg. Hiszen a fazĂ©k nem mĂĄs, mint fĂĄbĂłl kĂ©szĂŒlt edĂ©ny. Ebben az edĂ©nyben fƑzni is lehetett Ă©s lehet ma is. LeĂ­rtuk ennek nagyon egyszerƱ mĂłdjĂĄt. AlĂĄbb Ășjra el is mondjuk röviden. De elƑbb emlĂ­tsĂŒk meg a lĂĄbas szavunkat. Ennek is pontos jelentĂ©se van. Olyan edĂ©ny, aminek lĂĄba volt. Ilyen is talĂĄlhatĂł mĂ©g ma is Ă©s talĂĄn hasznĂĄljĂĄk is. Nem kellett neki kĂŒlönleges tƱzet rakni. Mivel lĂĄba volt, csak a parĂĄzs vagy tƱz fölĂ© kellett tenni, mĂĄris lehetett benne fƑzni. MĂ©gpedig Ășgy – ha mĂĄsutt elkerĂŒlte volna a figyelmĂŒket –, hogy a faedĂ©nybe, a fazĂ©kba vizet tettek, közben tƱzben követ izzĂ­tottak, majd az izzĂł követ a fazĂ©kba lĂ©vƑ vĂ­zbe tettĂ©k Ă©s abba a fƑznivalĂłt, pĂ©ldĂĄul hĂșst. Ezzel a mĂłdszerrel a tƱzet az izzĂł kƑ vitte ĂĄt az edĂ©nybe. Ezt a fƑzĂ©si mĂłdszert „kövesztĂ©snek” nevezte a nagyanyĂĄm. Megint kitƱnƑ bizonyĂ­tĂ©k ez is arra, hogy a szavakba nem vĂ©letlenĂŒl kerĂŒlnek ilyen-olyan, lĂĄtszĂłlag oda nem is illƑ dolgok megnevezĂ©sei. Ide pĂ©ldĂĄul a kƑ. AztĂĄn kis tĂŒrelem – ami gyakran több esztendƑ is lehet, mint törtĂ©nt a „kövesztĂ©s” vagy annak idejĂ©n a „karó” esetĂ©ben, amikor csaknem kĂ©t Ă©vtized utĂĄn vilĂĄgosodott meg a dolog – Ă©s minden mĂĄs alkalommal is bizonyossĂĄ vĂĄlt, hogy bĂ­zhatunk a nyelvĂŒnkben. Minden „furcsasĂĄg” elƑbb-utĂłbb a magyar nyelv rendszerĂ©be illeszthetƑ lett.
RemĂ©ljĂŒk, hogy nem hiĂĄba lĂĄbatlankodtunk Ășjra e tĂ©ma környĂ©kĂ©n, olykor botoran botorkĂĄlva bot nĂ©lkĂŒl is. De ez mĂ©gsem lesz botrĂĄnyos.
E kis eszmefuttatĂĄsnak Arany arĂĄny cĂ­met adtuk. Ugyanis az a vĂ©lemĂ©nyĂŒnk, hogy ez a kĂ©t szavunk nem vĂ©letlenĂŒl ennyire közeli a hangzĂłkat tekintve. VĂ©gsƑ soron mindössze egyetlen Ă©kezet jelenlĂ©te vagy Ă©ppen hiĂĄnya kĂŒlönbözteti meg Ƒket. Most azonban azt is el kell mondanunk, hogy mĂĄs, valĂłjĂĄban lĂ©nyegi összefĂŒggĂ©st is jelent az arany vonatkozĂĄsĂĄban ez a szĂł.
Tudott, hogy az arany pĂ©nzek vagy tĂĄrgyak Ă©rtĂ©kĂ©t az is befolyĂĄsolja, hogy milyen arĂĄnyĂș bennĂŒk az arany. Mert ritkĂĄn hasznĂĄlnak tiszta aranyat, mindig ötvözik valami mĂĄs fĂ©mmel, pĂ©ldĂĄul rĂ©zzel, ezĂŒsttel. Mintegy hatvan fĂ©le ötvözĂ©si, feldolgozĂĄsi vĂĄltozatot ismernek az arannyal foglalkozĂłk. Ötvös közlĂ©se az elƑbbi. Így lehet arany pĂ©nzt „hamisĂ­tani”, azaz valĂłdi Ă©rtĂ©kĂ©t rontani.
Mondjuk, valahĂĄny kilĂł aranypĂ©nzt beolvasztanak, amelyben 5-6 szĂĄzalĂ©k rĂ©z volt vagy mĂĄs olcsĂłbb fĂ©m. AztĂĄn mielƑtt Ășjra pĂ©nzt vernĂ©nek belƑle, ennĂ©l több, talĂĄn 8-10 szĂĄzalĂ©knyi olcsĂłbb fĂ©met olvasztanak mĂ©g bele, vagy többet, ezĂĄltal több lesz az az „arany” alapanyag, amibƑl „arany” pĂ©nzt vernek. TehĂĄt ha valaki ĂŒgyes Ă©s joga van – volt – a pĂ©nzverĂ©shez, az idƑkint ezt megtette Ă©s mĂĄris vagyonhoz jutott ezzel a trĂŒkkel. (KĂĄroly RĂłbert kirĂĄlyunk is kiadta „bĂ©rletben” a pĂ©nzverĂ©st. Az Ƒ uralkodĂĄsa alatt MagyarorszĂĄgon bĂĄnyĂĄsztĂĄk a legtöbb aranyat a vilĂĄgon! Ennek ellenĂ©re elkĂ©pzelhetjĂŒk, hogy a jogosult vĂ©grehajtotta az arany-„szaporĂ­tĂĄst”. Nagyon sokat lehetett keresni!)
Az ĂĄtlagember nem tudta pontosan ellenƑrizni, hogy milyen az arany Ă©rmĂ©kben az arany arĂĄny? Azaz tĂ©nylegesen arĂĄnytalan-e – aranytalan-e? – vagy nem?
GondolhatĂł, hogy a filmeken sokszor lĂĄtott pĂ©nz ellenƑrzĂ©s a fogakkal, harapĂĄssal, nĂ©hĂĄny szĂĄzalĂ©k eltĂ©rĂ©st nem tudott kimutatni. Az arany kĂŒlönben is puha fĂ©m. Könnyen kopik. TanĂĄcsos valami mĂĄs fĂ©mmel ötvözve kemĂ©nyĂ­teni, mĂ©g akkor is, ha ez viszont gĂĄtolja a megmunkĂĄlĂĄst, illetve csökkenti az Ă©rtĂ©kĂ©t. Mert a „higĂ­tott” arany pĂ©nz vagy bĂĄrmi, eleve kevesebbet Ă©rt. De termĂ©szetesen a korĂĄbban megĂĄllapĂ­tott Ă©rtĂ©kben hasznĂĄltĂĄk azutĂĄn is. Nemcsak a pĂ©nzt talĂĄltĂĄk ki rĂ©gen, hanem a pĂ©nzromlĂĄst is, vagyis az inflĂĄciĂłt. És ez akkor is nagy hasznot jelentett az ĂŒgyeskedƑk szĂĄmĂĄra. Így a pĂ©nzt alkotĂł fĂ©mek – arany, rĂ©z stb., – „arĂĄnyĂĄnak” jelentƑsĂ©ge a pĂ©nz Ă©rtĂ©kĂ©vel kapcsolatban nagy volt. Nem kell sokat tƱnƑdnĂŒnk azon, hogy vĂ©gsƑ soron a pĂ©nz hitele Ă©s Ă©rtĂ©ke fĂŒggött az arĂĄnytĂłl. Mert alighanem a mĂșltban is voltak hamisĂ­tĂłk, akik nem bĂ­rtak magukkal, akiknek egyre több pĂ©nz Ă©s hatalom kellett, Ă©s mohĂłsĂĄgukban oly mĂ©rtĂ©kben csökkentettĂ©k az aranypĂ©nzben az arany mennyisĂ©gĂ©t, hogy azt mĂĄr Ă©szre lehetett venni. Ez volt az Ƒsi inflĂĄciĂł. És az arĂĄny mindenĂŒtt jelen van. ArĂĄnyosan szabad csak korholni barĂĄtokat, ha dĂŒhösek vagyunk rĂĄjuk, arĂĄnyosan lehet korholni a gyerekeket, ha azt akarjuk, hogy nevelƑ hatĂĄsa legyen a mondatoknak. Mert ha nem Ă­gy cselekszĂŒnk, ĂĄrtunk mindannak, aminek hasznĂĄlni szeretnĂ©nk. Vagyis magyarĂĄn, e vonatkozĂĄsban nem mĂĄs az arĂĄny, mint amit kĂŒlönben bölcsessĂ©gnek gondolunk. Íme, a magyar nyelvnek igazĂĄban kĂŒlön szava van a pĂ©nzromlĂĄsra.
LĂĄthatjuk, hogy sokfĂ©le a logikai visszacsatolĂĄs a nyelvĂŒnkben Ă©s egyik sem ok nĂ©lkĂŒli, egyik sem vĂ©letlen! Mindegyik a nyelvĂŒnk törvĂ©nyeit Ă©s rendkĂ­vĂŒlisĂ©gĂ©t Ă©kesen bizonyĂ­tja. IsmerƑs a kĂ©pek vonatkozĂĄsĂĄban hasznĂĄlt aranymetszĂ©s, amelynek a lĂ©nyege szintĂ©n az arĂĄnyossĂĄgot jelenti festmĂ©nyeken, rajzokon. Ebben a szĂłban valĂłjĂĄban kĂ©t szĂĄmtani, illetve mĂ©rtani jelentĂ©s is talĂĄlhatĂł. Az arany, mint lĂĄttuk, önmagĂĄban arĂĄnyossĂĄgot rejt. A metszĂ©s pedig valamit több rĂ©szre, darabra oszt. S ha Ășjra elolvassuk az elƑzƑ mondatot, akkor azt lĂĄtjuk, hogy abban nem is kevĂ©s szĂĄmtanra, mĂ©rtanra utalĂł jelentĂ©st is talĂĄlunk. Íme: metszĂ©s, (darabolĂĄs), több, rĂ©sz, darab, oszt. Ezek mind arra hĂ­vjĂĄk föl a figyelmĂŒnket, hogy nyelvĂŒnk nemcsak sokfĂ©le szĂłval, hanem sok vonatkozĂĄsban kapcsolĂłdik a logikĂĄhoz Ă©s a szĂĄmtanhoz.
És az is igaz, hogy az a pohĂĄr, amelyik fĂ©lig van, az egyszerre fĂ©lig ĂŒres, illetve ugyanakkor van fĂ©lig tele is. Ez a kĂ©tfajta közelĂ­tĂ©si lehetƑsĂ©g is figyelemre mĂ©ltĂł tulajdonsĂĄga nyelvĂŒnknek. A gondolkodĂĄs lehetƑsĂ©gĂ©t finomĂ­tja Ă©s gyarapĂ­tja.
Ezt nevezhetjĂŒk jövƑ-menƑ gondolkodĂĄsnak is. EmlĂ©kezzĂŒnk a „köz” szavunkat tĂĄrgyaltuk hasonlĂł vonatkozĂĄsban. Mert amikor valami közeledik hozzĂĄnk, ugyanakkor, valami csökken majd meg is szƱnik. Ha közöttĂŒnk „köz” van, az csökken, ha hozzĂĄnk közelebb jön. S ha egĂ©szen közelre Ă©r az a valami, akkor el is tƱnik közĂŒlĂŒnk a köz. Ez a „köz” kettƑs, ellentĂ©tes „mozgĂĄsa”. Ha teljesen közel jön a „köz” akkor közĂŒlĂŒnk eltƱnik a köz. Ez kĂ©tirĂĄnyĂș gondolkodĂĄs, az ĂĄllĂ­tĂĄst kioltja. EgyĂ©bkĂ©nt ezzel fĂŒgg össze az a fogalmazĂĄs is, ami Ă­gy hangzik. KözöttĂŒnk nincs semmi, azaz közöttĂŒnk a semmi van.

Az emlĂ©kezƑ magyar nyelv

Az emlĂ©kezƑ magyar nyelv

Sokszor ĂĄllĂ­tottam, hogy nyelvĂŒnk csodĂĄlatos emlĂ©kezettel rendelkezik Ă©s ez az emlĂ©kezet mƱködik! MĂ©gpedig alighanem hasonlĂł mĂłdon, mint maga az emberi emlĂ©kezet. Vagyis minden emlĂ©kezet alapja a logika, de teljes joggal beszĂ©lhetĂŒnk gondolattĂĄrsĂ­tĂĄsrĂłl is. Mert lĂĄssuk csak, hogyan mƱködhet az emberi agy, amikor emlĂ©kezĂŒnk? MegfogalmazĂłdik bennĂŒnk valamilyen szĂł, kĂ©p, Ă©rzĂ©s stb. PĂ©ldĂĄul nevet olvasunk könyvben, ĂșjsĂĄgban vagy valaki emlĂ­ti, s ha ahhoz a nĂ©vhez olyan szemĂ©ly kapcsolĂłdik, aki valaha fontos, kedves volt szĂĄmunkra vagy most is az, mĂĄris elkezdi keresni az összefĂŒggĂ©seket az agyunk 20 milliĂĄrd neuronja. (TalĂĄn közĂ©rthetƑbb, ha idegmagot, ideggyököt, idegcsĂ­rĂĄt stb. Ă­rok.) No, nem mondom, hogy valamennyi, de sokkal több, mint amit gondolnĂĄnk. Ezek szĂĄmĂĄt nem hiszem, hogy szĂĄzakban nevezhetnĂ©nk meg, sokkal inkĂĄbb ezrekben! MiĂ©rt is gondolom ezt? Mert az a logikus, hogy fogalmak, szavak több neuronhoz kötƑdnek. Ha csak a fogalom szavunkat vizsgĂĄljuk, arra a következtetĂ©sre jutunk, hogy valamennyi, e szĂłt alkotĂł hangzĂł kĂŒlön-kĂŒlön is kötƑdik idegrendszeri ponthoz, központhoz. De minden bizonnyal kĂŒlön kötƑdik a „fog” s valĂłszĂ­nƱ, hogy az „alom” is. SƑt, mivel a logikus nyelv önmagĂĄban is jĂĄtĂ©kos, a „lom” szintĂ©n fƑ helyen ĂŒldögĂ©l valahol. Ám azt tudjuk, hogy a „fog”, „foga” szintĂ©n kĂŒlön fƑ kötƑdĂ©ssel rendelkezhet. És akkor a „fogam”, „fogunk”, „foghĂșzĂĄs”, „fogfĂĄjĂĄs” Ă©s Ă­gy tovĂĄbb szintĂ©n fƑ elemkĂ©nt tĂĄrolĂłdik. SƑt, elĂĄgazĂłkĂ©nt – fogadni mernĂ©k –, hogy ott van a „fogadĂĄs”, „fogĂĄs”, „fogoly”, „fogda”, „fogsĂĄg” stb. sajĂĄtos, nem is rövid sorozat is. Vagyis ez a felsorolĂĄs nagyon hosszan folytathatĂł lenne.
VĂĄltozatlanul germanizmusnak tartjuk az „el fog menni”, „föl fogja tenni”, „be fogja kötni”, „meg fogjuk talĂĄlni”, stb. fĂ©le nyelvi alakĂ­tĂĄsokat. Ezek sutasĂĄga ilyen esetekben lĂĄtszik jĂłl: „fogadjunk, hogy el fogjuk fogni”. Noha olykor a hatĂĄresetek alig, nagyon finoman kĂŒlönböznek. Mert a megfogom vagy mondjuk a megfogadtam, nemcsak a kĂ©zzel foghatĂłsĂĄg, hanem a fogadalomhoz köthetƑ „fogva tartĂĄshoz” kötƑdhet elvont formĂĄban is. TalĂĄn az egyik elsƑ az Ƒsi „foggal-körömmel” valĂł kifejezĂ©s, ami megjelenĂ­ti e fogalom fölfoghatĂł, akĂĄr megfoghatĂł lĂ©nyegĂ©t. (A fog Ă©s köröm valĂłdi tĂĄrgy.) Csak a „meg fogom fogni” nem fogadhatĂł el szĂ©p magyar beszĂ©dnek vagy Ă­rĂĄsnak!
De induljunk el mĂĄs szavak nyomĂĄban is, hogy mĂ©g többet Ă©rzĂ©keltessĂŒnk az emlĂ©kezĂ©s rendszerĂ©bƑl, mĂłdjĂĄbĂłl. KeressĂŒnk „lĂĄtható” szavakat. Itt van pĂ©ldĂĄul a lĂĄbadozik, lĂĄbadozĂĄs szavunk. Mit jelent? PĂ©ldĂĄul azt, hogy valaki a betegsĂ©gbƑl gyĂłgyulĂłban mĂĄr nem ĂĄgyban fekszik, hanem szĂ©p lassan jĂĄrkĂĄl. Vagy Ă©ppen botorkĂĄl. KĂŒlönösen akkor, ha bottal jĂĄr. TehĂĄt mĂĄr nem elgyengĂŒlve fekszik, hanem mendegĂ©l, sĂ©tĂĄl, a lĂĄbĂĄt is tudja hasznĂĄlni, ha mĂ©g nem is a rĂ©gi tempĂłban, de mĂĄr jĂĄr-kel, megy. A lĂĄbadozik a gyĂłgyulĂĄst jelzi, mondhatjuk, hogy ĂĄllapotjelzƑ szĂł. MĂ©ghozzĂĄ valĂłban lĂĄtvĂĄnyos, ahogy a beteg lassan, de mutatĂłsan jĂĄrkĂĄl a kĂłrhĂĄz folyosĂłjĂĄn vagy a kertben. És a bot pedig csak erƑsĂ­ti, hogy betegsĂ©gbƑl gyĂłgyul, mert bottal jĂĄr, arra tĂĄmaszkodik, holott azelƑtt nem jĂĄrt bottal. KĂŒlönösen Ă­gy ĂĄll a dolog, ha valaki eltörte a lĂĄbĂĄt, a bokĂĄjĂĄt, tĂ©rdĂ©t vagy mƱtöttĂ©k a combjĂĄt, lĂĄbszĂĄrĂĄt stb. A bot segĂ©deszköz a biztonsĂĄgosabb jĂĄrĂĄshoz. Az ember pedig tĂ­z meg tĂ­zezer Ă©vek Ăłta hasznĂĄlt, ha szĂŒksĂ©ges volt, botot, letör ĂĄgat a jĂĄrĂĄshoz, ha pĂ©ldĂĄul fĂĄjt a lĂĄba Ă©s nem tudott rendesen rĂĄnehezedni. KĂ©sƑbb mĂĄr – Ă©s ez jĂłl mutatja a nyelv kĂ©pessĂ©geibƑl fakadĂł kĂ©sztetĂ©st is – tovĂĄbb fejlƑdött, finomodott ugyancsak logikai szĂĄlon a szĂł jelentĂ©se. Ilyen pĂ©ldĂĄul a kĂ©z, a fĂŒl, a fej, a szem Ă©s sok-sok mĂĄs szavunk.
A „kĂ©z” ahogy mĂĄsutt megĂĄllapĂ­tottuk, kĂ©z közeli eszköz. KĂ©z, kezd, kĂŒzd, stb., szavaink jelzik a lehetƑsĂ©geket. A kĂ©z, azaz a kezĂŒnk közel van hozzĂĄnk. HasznĂĄljuk is, mint kĂ©zzel foghatĂł tĂĄvolsĂĄgot, illetve közelsĂ©get. A kis, szƱk utcĂĄt, gyakran köz-nek nevezzĂŒk. (A „szƱk” mĂĄsirĂĄnyban olvasva kĂŒsz, csaknem kis, de keskeny kĂŒszöb.) A kĂ©z lĂ©nyegĂ©hez tartozik az is, hogy azzal kĂ©szĂ­tĂŒnk valamit. (KĂ©zzel kĂ©zĂŒlt, azaz kĂ©szĂŒlt, ami legrĂ©gebben is kĂ©zi munka ĂĄltal jött lĂ©tre!) A kĂ©z tevĂ©kenysĂ©gĂ©hez hozzĂĄ tartozott az ĂŒgyessĂ©g. Ha tehĂĄt ĂŒgyesen bĂĄnunk valamivel, s tesszĂŒk azt akĂĄr a lĂĄbunkkal, akkor is a jĂł labdajĂĄtĂ©kos kitƱnƑen kezeli a labdĂĄt. Ám, maga a sajĂĄtos „kezelĂ©s”, pĂ©ldĂĄul orvosi kezelĂ©s Ƒse, a kĂ©zrĂĄtĂ©tellel valĂł gyĂłgyĂ­tĂĄs volt. S ha mĂĄr gyĂłgyĂ­tĂĄs, gyĂłgymĂłd, akkor, amit az orvos vĂ©gez, akkor az orvosi kezelĂ©s. A nyelv logikusan hasznĂĄlja föl a jelentĂ©seket. Ekkor mĂĄr lehet „kezelĂ©sre jĂĄrni”, valakit „elkezelni”, stb. TehĂĄt mĂĄr nem a „kĂ©z” szĂł alakĂ­tja a jelentĂ©startalmat, hanem az, amit kĂ©zzel csinĂĄlunk. A valĂłdi fogalom elvont fogalommĂĄ lesz, Ă©s a következmĂ©ny jelenik meg Ășj szĂłkĂ©nt. És nem ĂĄrt errƑl többször szĂłlni.
HasonlĂł, de mĂ©gis mĂĄs fejlemĂ©ny a fej. FejtsĂŒk ki ezt is a következƑ kis fejezetben.
Eleve rejtvĂ©nyt fejtĂŒnk. AztĂĄn kifejezzĂŒk Ă©rzĂ©sĂŒnket, ezzel megvĂĄltozik, mĂ©g mielƑtt bĂĄrmit is mondanĂĄnk a fejĂŒnk, pontosabban kifejezve az arcunk, az arckifejezĂ©sĂŒnk. TehĂĄt valami fontos törtĂ©nt, amit ki kell „fejeznĂŒnk”, amit közölnĂŒnk kell a megfelelƑ kifejezĂ©sekkel, azaz szavakkal. Ám azelƑtt az arcunkon mĂĄr megjelenik, lĂĄthatĂł az arckifejezĂ©s, amibƑl mĂĄr a szĂłlĂĄs elƑtt lĂĄthatĂł, hogy öröm, dĂŒh, bĂĄnat, fĂĄjdalom stb., amirƑl szĂłlni kĂ­vĂĄnunk. Íme, a kifejezĂ©s miĂ©rt jelenti a közlĂ©st, a dolog elmondĂĄsĂĄt, azaz a szĂłt! De vannak mĂĄs „fejlemĂ©nyek” is, attĂłl eltekintve, hogy a testen a fej van a legfölĂŒl, mikĂ©nt a tĂĄrsadalomban a fejedelem. FölĂŒl van a fölsĂ©g, felsĂ©g, illetve a fönsĂ©g, fensĂ©g vagy a fƑnƑk a fƑ. Ɛ a fontos, hiszen azt mondjuk: „az a fƑ”, hogy stb. És azt Ă©rtjĂŒk, hogy a fontos, lĂ©nyeges. De hĂĄt a rejtvĂ©nyt fejtƑ is a fejĂ©t hasznĂĄlja, akĂĄr jĂł a megfejtĂ©s, akĂĄr nem. LehetsĂ©ges a „fejes”, a szĂ©p „fejes gĂłl”, de eljöhet hozzĂĄnk valamilyen „fejes”, aki nem is olyan jĂł „fej” Ă©s Ă­gy tovĂĄbb.
Ennyi egyezƑ pĂ©lda utĂĄn, szinte lehetetlen, hogy van kivĂ©tel. MĂ©gis, mintha lenne? Az a cselekedett, amikor valaki nemcsak jĂł „fej”, hanem Ă©ppen tehenet vagy kecskĂ©t fej Ă©s az edĂ©nybe csorog a fehĂ©r tej. Mert az ĂĄllat nƑnemƱ, ahogy a fehĂ©rnĂ©p is nƑ. TehĂĄt pillanatnyilag nincs vĂĄlasz. Ha a pej lĂł is fehĂ©res, akkor Ășjabb titok vĂĄr rĂĄnk, no meg a logikĂĄra, hogy magyarĂĄzatot adjunk erre a kivĂ©telre. Lesz olyan fejezet, ahol megfejtƑdik ez a titok is. De hogy addig is hasznos legyen idƑtöltĂ©sĂŒnk, mert az idƑ drĂĄga Ă©s akĂĄr tönkre is mehetĂŒnk, lĂĄssuk ez utĂłbbi mondĂĄs pĂ©lda megfejtĂ©sĂ©t.
A „tönk” fatönk. Olyan, amire rĂĄtettĂ©k valakinek a fejĂ©t Ă©s lecsapta a hĂłhĂ©r. Így aztĂĄn szegĂ©ny valĂłban Ă©s tökĂ©letesen tönkre ment, mert a fejĂ©t tönkre tettĂ©k Ă©s levĂĄgtĂĄk. Íme, a könyörtelen logika rendszere, mindössze nĂ©hĂĄny pĂ©ldĂĄval. Egyik dolog a mĂĄsikhoz kapcsolĂłdik, akĂĄr a valĂł Ă©letben is. A nyelv a valĂłsĂĄgot hƱen utĂĄnozza. Ha majd fejlƑdĂŒnk Ă©s fejlettebb lesz a mĂłdszerĂŒnk a tej – fej Ă©rdekes kettƑsĂ©t is megfejtjĂŒk fejedelmi fejlemĂ©nykĂ©nt. Mert ez a fajta jelentĂ©startalom, mint a „babrĂĄl”, „babrĂĄlgat”, „babra munka”, rögtön logikusan magyarĂĄzza önmagĂĄt. A tiszta logika szĂŒlemĂ©nye. A bab aprĂł, a vele valĂł foglalatossĂĄg aprĂłlĂ©kos. A kĂ©pszerƱ jelentĂ©s tartalom Ă­gy megy ĂĄt egyik szĂłbĂłl a mĂĄsikba, ĂĄm az eredeti szĂłban nem vĂ©letlenĂŒl jön lĂ©tre. És ez az egĂ©sz magyar nyelvi szĂłrendszerre vonatkozik, sƑt, lĂĄtszik rajta vilĂĄgosan. Most nĂ©zzĂŒk talĂĄlomra az utolsĂł hĂĄrom szĂłt, illetve azok gyökĂ©t: lĂĄt, ra-re, vil(?). A logika segĂ­tsĂ©gĂ©vel Ă©pĂ­tsĂŒk föl e szavakat. (A Kedves OlvasĂłnak el kell hinnie, hogy magunk is talĂĄlomra, hirtelen ötlet nyomĂĄn, vĂĄlasztottuk ki e szavakat. Ez azzal is bizonyĂ­thatĂł, hogy vĂĄlaszthattunk volna könnyebben Ă©s lĂĄtvĂĄnyosabban elemezhetƑ szavakat.) És most következzen olyan vizsgĂĄlat, amit Ă©letĂŒnkben elƑször prĂłbĂĄlunk ki.
TehĂĄt ez a mondatrĂ©sz lesz a vizsgĂĄlatunk tĂĄrgya: lĂĄtszik rajta vilĂĄgosan. Nem is a szavak egyĂŒttesĂ©t nĂ©zzĂŒk, hanem az egyes szavakat, azok gyökĂ©t. Persze a dolgok nem vĂ©gtelenĂŒl bizonyosak. Nem ĂĄllandĂłk semmilyen vonatkozĂĄsban sem. A „lĂĄtszik” szavunk gyöke nagy valĂłszĂ­nƱsĂ©ggel a „lĂĄt” Ă©s ebbƑl lesz a lĂĄthat, lĂĄtĂł, lĂĄtvĂĄny, lĂĄtszĂłlag, de a belĂĄtĂĄs is. A logika törvĂ©nye Ă©rtelmĂ©ben – mert tĂ©nyleg valĂłban Ă­gy Ă©rtelmes! – erre a „lĂĄt” alapra Ă©pĂŒl minden rag, kĂ©pzƑ stb., vĂĄltoztatĂł hatĂĄsa. Az alapjelentĂ©s nem sĂ©rĂŒl! MĂ©g a „belĂĄtja” szavunk is a lĂĄtĂĄs, lĂĄtvĂĄny lĂ©nyegĂ©t tartalmazza. Azaz, az ember ĂĄttekinti, ĂĄtlĂĄtja az összefĂŒggĂ©seket, okokat stb., Ă©s ezĂĄltal alkot vĂ©lemĂ©nyt. Logika, logika! Mint ahogy az ok-okozat is kemĂ©ny Ă©s következetes logika jelenlĂ©tĂ©t mutatja, igĂ©nyli, követeli. SemmifĂ©le nyelvi Ă©pĂ­tkezĂ©s nem nĂ©lkĂŒlözheti a logikĂĄt, mert a logika jelenlĂ©te egyetemes törvĂ©nybƑl fakad. De lĂĄssuk a kĂ©t mĂĄsik pĂ©ldĂĄt.
Úgy vĂ©lhetjĂŒk, hogy a „rajta” azt jelenti, hogy „valamin”, ezen, azon, amazon, stb. A rajta tehĂĄt nem mĂĄs, mint a ra-re (rĂĄ, rĂĄja egyĂŒttese) jelenlĂ©te a szĂłban, annak elejĂ©n. Rajta van a ruha. Rajta lĂĄthatĂł a legjobban. Azaz Ƒrajta, hogy beteg, bĂ©na Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. Persze, mint annyiszor, ez a szavunk mĂĄs is jelent.
EgyrĂ©szt, a verseny indulĂĄsĂĄnak helye, pontja a rajt. AztĂĄn felszĂłlĂ­tĂĄs valaminek a kezdĂ©sĂ©re: rajt! Vagy rajta! Hol talĂĄlhatĂł a logika, hol mutathatĂł ki a jelenlĂ©te? A nyelvi mƱködĂ©sben! A ra-re mĂ©g csak lehetƑsĂ©g, az erre-arra mĂĄr mƱködĂ©s, ahogy a rĂĄ, rĂĄja Ă©s a rajta is. Valamin valami megjelenik Ă©s ezt a kĂŒlszĂ­n is mutatja. A kĂŒlszĂ­n a felszĂ­n. PĂ©ldĂĄul a rajta lĂ©vƑ ruhĂĄzat. Ez vĂĄltozhat, hiszen „nem a ruha teszi az embert”, ahogy a „rajtolĂĄskor, amikor elrajtol a mezƑny” jelentƑs vĂĄltozĂĄs törtĂ©nik, amit lĂĄtunk, Ă©rzĂ©kelĂŒnk, fölfogunk. A kĂ©pen, ami vĂĄltozik, rajta van a vĂĄltozĂĄs, illetve Ă©ppen az lĂĄthatĂł. Az maga a kĂ©p. TehĂĄt rajta kell lennie a törtĂ©nĂ©snek. A rajta a törtĂ©nĂ©s vĂĄltozĂĄsa, ha Ășgy tetszik elindĂ­tĂłja annak. Ha Ă­gy van, akkor helye is van a vĂĄltozĂĄs kezdetĂ©nek, ez pedig a rajtkƑ, rajthely, rajtvonal Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. És ilyen logikĂĄval mĂĄr ugyancsak fontos Ă©s erƑteljes mozgĂĄst jelöl a rajtaĂŒtĂ©s szavunk. TehĂĄt mindenĂŒtt logika! A rajtaĂŒtĂ©s jelentĂ©startalma valamilyen katonai vagy mĂĄs csoportos Ă©s erƑteljes moccanĂĄs, mozgĂĄs. Finomabb valamivel a rajtakapta kifejezĂ©s, ĂĄm azĂ©rt drĂĄmai Ă©s erƑteljes. S ne feledjĂŒk az „azon vagyunk”, „azon leszĂŒnk” azt jelenti, hogy mindent megteszĂŒnk azĂ©rt, hogy valamit elƑsegĂ­tsĂŒnk. Ezt nĂ©ha Ă­gy is mondjĂĄk „rajta leszĂŒnk”. Ezek Ă©s az ehhez hasonlĂł leĂĄgazĂĄsok bizonyĂ­tjĂĄk a logika szĂŒntelen jelenlĂ©tĂ©t.
Maradt a „vilĂĄgosan” szavunk. Nagy valĂłszĂ­nƱsĂ©ggel a szĂł jelentĂ©sĂ©nek alapja a „vilĂĄgos”, a tovĂĄbb ragozhatĂł, kĂ©pezhetƑ szĂłtƑ pedig a „vil”. Mert a villĂĄm villanĂĄs, azaz vilĂĄgos jelensĂ©g.
S ha azt mondom, vilĂĄgosan beszĂ©ltem, azt Ă©rtem alatta, hogy ĂĄtlĂĄthatĂł a dolog Ă©rtelme, semmit se sötĂ©tĂ­tettem. Ahogy a vilĂĄg is vilĂĄgos ĂĄltalĂĄban, – bĂĄr sötĂ©t is lehet! –, de a sötĂ©tben is lehet vilĂĄgosan beszĂ©lni. A „vilĂĄgos” szavunk gyöke a „vil”. MikĂ©nt a vilĂĄgossĂĄgĂ©, a villĂĄmĂ©. SzĂ©kely nyelvjĂĄrĂĄsban a hajnalodik, azaz virrad, Ă­gy hangzik villĂĄmodik. Ha pedig megnĂ©zzĂŒk a lehetƑ p-b-v hangzĂłvĂĄltĂĄsokat, akkor ilyen szavakat kapunk, mint a pilla, pillanat, illetve pirkad, pirul, piros, aztĂĄn bor, bordĂł, berzseny-börzsöny forgĂĄcs valamint vĂ©r, veres, Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. A vilĂĄgossĂĄgra, Ă©ppen a virradatra, pirkadatra vonatkozĂł „szĂ­nszavak” mutatjĂĄk a rokoni Ă©s logikus összetartozĂĄst. De ahogy a „közbe lĂ©pƑ” villĂĄmban nemcsak a fĂ©nylĂ©s, villanĂĄs van jelen, hanem a rövid idƑ, ahogy mondjuk villĂĄmgyorsan, Ășgy a pilla – p-b-v – szavunkban is ott bujkĂĄl a gyorsasĂĄg, hiszen azt mondjuk: pillanat Ă©s jövök stb. A logika az az Ƒsi kĂ©sztetĂ©s Ă©s a rend alakĂ­tĂłja, ami nĂ©lkĂŒl bĂĄbeli zƱrzavar alakulna ki a nyelvben. LĂĄthatjuk, hogy a nyelvekben mĂĄr ki is alakult! CsupĂĄn azt kell magyarĂĄznunk helyesen, hogy „Isten megzavarta az emberek nyelvĂ©t.” Ez Ă­gy igaz, ahogy több helyen utaltunk rĂĄ. Csakhogy nem a szakallĂĄs Öreg Úr valahol ”fönt”, hanem az Isten fogalmĂĄnak Ă©rtelmezĂ©se, magyarĂĄzata ITT LENT! Azaz az emberi Ă©r-telmezĂ©s ĂĄltalĂĄban Ă©r-dek szerint törtĂ©nik! Nemde?! De mĂ©gsem a bankok adjĂĄk a vilĂĄg emberi lĂ©nyegĂ©t! MĂĄr pedig sokan ezt akarnĂĄk.
Vannak, akik szerint Ƒk kivĂĄlasztottak, Ășgy Ă©rtik kĂŒlönbek a többieknĂ©l, gondoljuk csak meg mennyire kicsinyes, gyarlĂł emberi fogalmazĂĄs ez. TökĂ©letes IstenrƑl ilyen tökĂ©letlensĂ©gest tĂ©teleznek föl. A magyar nyelv ezt sem fogadja el. Itt is fogalmazzuk meg, hogy a vilĂĄgban a tökĂ©letest, a tökĂ©letlen, tökĂ©letesen elfedi. Így mƱködik az emberi tĂĄrsadalom. SzomorĂș!
Nem tudom eldönteni, mire jĂł az, hogy mindenkivel a tudĂĄs is meghal, elpusztul. Minden egyednek Ășjra elölrƑl kell kezdeni mindenfĂ©le tudĂĄs megszerzĂ©sĂ©t. Az ĂĄllatokban, a madarakban, sƑt a rovarokban is, kĂłdolĂłdott az, amit ösztönnek nevezĂŒnk. Ki tanĂ­totta meg a madarat arra, hogy kƑvel föl lehet törni a tojĂĄst? Ezt a madĂĄr tevĂ©kenysĂ©get magam is lĂĄttam AusztrĂĄliĂĄban. Ki volt az elsƑ? A gĂ©nek „tudĂĄsa” szerint Ă©l Ă©s szaporodik a rovar is, lepke, kukac, termesz, mĂ©h Ă©s a tiszavirĂĄg is. Az is kĂ©rdĂ©s, mindez mind szĂŒksĂ©ges ehhez a vilĂĄghoz? E vilĂĄg finom Ă©s aprĂłlĂ©kos mƱködĂ©sĂ©hez? Ha ezeket kivonjuk, mondjuk a hangyĂĄkat, egyszer csak „leĂĄll”, elromlik a vilĂĄg szerkezete? Csak a bolygóé vagy a teljes egĂ©sz – vilĂĄg-EGYETEM vilĂĄg-MINDENSÉG – izgĂ©se-mozgĂĄsa, forgĂĄsa-keringĂ©se, hƑsĂ©ge, hidege Ă©s Ă­gy tovĂĄbb, ĂĄtalakul?
Csaknem teljes nyugalommal vĂĄlaszolhatom, sƑt, felelhetem, hogy alighanem, ha lassan is, az egĂ©sz vilĂĄgmindensĂ©g megĂ©rzi egyetlen porszem elmozdulĂĄsĂĄt a sivatagban. És hogy Ă­gy van, arra sok-sok tapasztalat utalt az elmĂșlt idƑkben, a nyelv is Ă©rzĂ©kelte ezt a hasznĂĄlĂłi közvetĂ­tĂ©sĂ©vel Ă©s mĂĄr be is Ă©pĂŒlt emlĂ©kezƑ Ă©s mƱködƑ rendszerĂ©ben. A magyar nyelvbe vilĂĄgosan Ă©s Ă©rzĂ©kelhetƑ a figyelƑk szĂĄmĂĄra az, hogy a rombolĂĄs eszközei szaporodnak, Ă©s ahogy több helyen utaltunk: Az ember javĂ­thatatlan, de legalĂĄbb ronthatĂł. Csak nem ezt az egyetlen lehetƑsĂ©get kĂłdolta belĂ©nk a teremtĂ©s, teremtƑdĂ©s!?

Versek

 

 

 

Versek

ÁTLƐTT SZÍVVEL

A fiĂșk elƑttem vonulnak
MellĂŒkön lƑtt seb a kokĂĄrda
FiĂșk ti Ă©des kis suhancok
ezért jöttetek a vilågra?!

HosszĂș hosszĂș a menetetek!
Vonultok megszentelƑ Ƒszben
FiĂșk ez a ti ĂŒnnepetek
Örök fĂ©nyeskedƑ s idƑtlen

Kisöcséim vonuljatok csak
arcotokon sírgyertyåk fénye
LegkĂŒlönbjei suhancoknak
legenda lesztek ezer Ă©vre

A fiĂșk elƑttĂŒnk vonulnak
HƑsei a leggyönyörƱbb Ƒsznek
VĂ©rvirĂĄgos kokĂĄrdĂĄt hordnak
Ă©s ĂĄtlƑtt szĂ­vĂŒkkel is gyƑznek!

HAMAR mar ha SEBESEN
ha HAMAR SEBESEN mar
ha SEBESEN HAMAR mar
SEBESEN ha mar HAMAR

Leg Ă©s leg

Leg-legénebb
leg-én-kedés
Ă©n ki aki
legénykedés

Lesz-e hĂ­rĂŒk
tény-leg vég-leg
kik leg-inkĂĄbb
én-kedének

leges-legek
leg-ek Ă©n-ek
nagyleg-Ă©nyek
énekének

Feleim

Az ellenfél fél
A félelem egész
A két fél félelme
félelmetes rész
Vitéz

Innal inal
Ví ha vitéz
Oda odĂĄz
Ide idéz

IGÁZÓ IGÉZƐK

1.
Ige igéz
ha igazsĂĄg
GĂ©zengĂșzok
gĂșzsa gazsĂĄg

Gazt a gazban
gĂșzsa tartja
igåt igéz
igazadra

2.
-nak –nek
de minek?
Ennek-annak
de kinek?

3.
-nĂĄl –nĂ©l
volnĂĄl
hogyha
lennél

Ennél
innĂĄl
AnnĂĄl
ennél

RÖGÖS KÖRÖK

Rögös körökön körben
körös-körĂŒl Körösök
Kanyarok girbe-görbe
rokkant és kurta körök
förgetegén rög pörög

Korok rugĂłja hurok
Karåmot rekeszt körém
Guriga karika korona
Garasom kirĂĄlyi rigolya
Regélem régi regém
Rögös körökön körbe
körös körĂŒl örökök
Gerincek rokkåk görcse
Görnyedt öregek girhe
RagĂĄly rĂĄg s rög dĂŒbörög

AKI FÁZIK

Aki fĂĄzik fĂĄt keres
KereskedƑ – szekeres
Aki fĂĄzik bokĂĄzik
Óhajt sóhajt sokáig

Aki fázik – bokázik
Toportyånként portyåzik
Portékåja fåk åga
Ágaskodik utåna

Ágrólszakadt åzik-fåzik
FĂĄt keresve elportyĂĄzik
HajaszĂĄla lesz deres
Hogyha fĂĄzik fĂĄt keres

SENKISEDÉSEK
(VĂĄltozatok)

1.
Hol tart az orszĂĄg?
Senkisedésben
CsorbulĂĄs lĂĄtszik
rajta mint késen

2.
Semmire szavuk
Mindenre kĂ©sĂŒk
SzĂĄnom nyomorult
senkisedĂ©sĂŒk

3.
Semmi hazĂĄban
mind több a senki
KötelezƑ itt
senkinek lenni
2006

Hadd-el-had

Had hatalma
hadd-el-had
Ha behĂłdol
lelohad

Ötölhet Ă©s
hatolhat
mélyére nem
hatolhat

Had hatalma
riaszthat
HatĂĄrtalan
nem hathat

SZÉLSZELƐ

Szådból szél szól
szél bizony
SzĂłtlansĂĄgod
széliszony

Szellemes szél:
szószelés
széllel bélelt
szelelés

SzĂłlalĂĄs
szószegés
fele zĂĄr
fele rés

KiabĂĄl
bebeszél
SzĂĄjĂĄba jĂĄr
ki-be szél

ÁGASKODÓ

Ágaskodik
ĂĄg az ĂĄgon
Ágál – ág áll
ĂĄgmagĂĄban

Ágról-ågra
ĂĄgĂĄl-bĂĄgĂĄl
Nincsen bogabb
ĂĄgbogĂĄnĂĄl

Kis ĂĄg nagy ĂĄg
törött åg
fĂĄj az ĂĄgrĂłl-
szakadtsĂĄg

 

 

 

A ragozó nyelv lényege

A RAGOZÓ NYELV LÉNYEGE

A ragozĂł nyelv lĂ©nyege: összeadĂł, szĂĄmtani nyelv. Az alapjelentĂ©shez – Ƒsgyökhöz – tovĂĄbbi jelentĂ©seket, kĂ©pzƑket, ragokat Ă©s mĂĄs toldalĂ©kokat jelentĂ©seket adunk hozzĂĄ Ă©s Ă­gy alakul ki a szavak vĂ©gsƑ jelentĂ©startalma. Mindez Ășgy lehetsĂ©ges, hogy a magyar ĂĄbĂ©cĂ© hangzĂłinak nemcsak alaki, hanem helyi Ă©rtĂ©ke is van Ă©s a hangzĂłk Ă­rĂĄsĂĄt Ă©s ejtĂ©sĂ©t pĂĄratlan ĂĄllandĂłsĂĄg jellemzi. A magyar azt ejt, amit Ă­r, azt Ă­r, amit ejt.
A kivĂ©tel elenyĂ©szƑ, nĂ©hĂĄny rĂ©gi nĂ©v esetĂ©ben, bizonyos tĂĄjszavakban, ĂĄm a mĂĄssalhangzĂłkra akkor is megbĂ­zhatĂłan tĂĄmaszkodhatunk. A jelentĂ©s összege pedig maga is logikus. TehĂĄt: a magyar nyelv alapja a logika Ă©s a szĂĄmtan. Az alaptörvĂ©nye olyan, mint a szĂĄmtanĂ©. CsupĂĄn azt kell elhinni Ă©s megjegyezni, hogy egyszer egy az egy. A többi mind ebbƑl következik.
A ragozĂĄs maga is hozzĂĄadĂĄst jelent. Csakhogy a toldalĂ©kokat nemcsak a szavak vĂ©gĂ©n talĂĄljuk meg, hanem a szavak elejĂ©n Ă©s a közepĂ©n is. Ha ragos a beszĂ©d, akkor ragokat hasznĂĄlunk. De hogyha „haragos” valaki, akkor az azt is jelenti, hogy indulatbĂłl sokfĂ©le formĂĄt, vĂĄltozatot hasznĂĄl szitkozĂłdĂĄst szĂ­tĂĄs, azaz szidĂĄs alkalmĂĄval. TöbbfĂ©le benne a rag, a kĂ©pzƑ, ezĂ©rt aztĂĄn rendkĂ­vĂŒlien (ha)ragos beszĂ©drƑl van szĂł. MĂĄra elterjedt, az egyĂ©bkĂ©nt nem szĂ©p kiszĂłlĂĄs, „nem ragozom” tovĂĄbb. EgyĂ©bkĂ©nt ez sem fordĂ­thatĂł le mĂĄs nyelvre. Ugyanis nincsen Ă©rtelme.
Mint lĂĄthatĂł összetett Ă©s logikus elƑzmĂ©nyei, valamint követelmĂ©nyei vannak annak, hogy ragozĂł nyelvrƑl beszĂ©lhessĂŒnk. VĂ©lemĂ©nyem szerint, csak egyetlen igazi ragozĂł nyelv lĂ©tezik, az a magyar. MĂĄs nyelvekben is hasznĂĄlnak jeleket, toldalĂ©kfĂ©lĂ©ket, ragszerƱsĂ©geket, de olyan mĂ©rtĂ©kben Ă©s finomsĂĄgban, ahogy mindez a magyar nyelvet ĂĄthatja, ĂĄtjĂĄrja mƱködĂ©se közben, egyetlen nyelvnĂ©l sem tapasztalhatĂł! S mindezekhez csatlakozik az a tĂ©ny, hogy a magyar ember alapjĂĄban a kettes szĂĄmrendszer logikĂĄja szerint beszĂ©l Ă©s gondolkodik, valamint az is, hogy a magyar lehetƑleg kĂ©pekben fejezi ki magĂĄt. Rögtön itt van a mĂĄsutt mĂĄr többször is emlegetett Ă©s magyarĂĄzott szavunk. Mert az ember a fejĂ©n mĂĄr a megszĂłlalĂĄsa elƑtt „kifejezi”, hogy öröm, dĂŒh, bĂĄnat, indulat stb., jelenik-e meg a szavakban!
Innen a szĂł rokon Ă©rtelmƱ vĂĄltozata, a „kifejezĂ©s”. Milyen szĂ©pen fejezte ki magĂĄt! De szĂ©p ez a kifejezĂ©s. EgyĂ©bkĂ©nt a fej a legfontosabb, legfölĂŒl talĂĄlhatĂł, ezĂ©rt a leg-fƑ-bb testrĂ©sz is. S ha „fƑ a feje”, akkor a fejĂ©t tĂ©nyleg fƑkĂ©nt, fejkĂ©nt kell hasznĂĄlnia! Pontosan lĂĄthatĂł Ă©s Ă©rzĂ©kelhetƑ a kettƑs Ă©rtelem nyomatĂ©kos jelenlĂ©te. Itt talĂĄn nem ĂĄrt megjegyezni, a magyar elƑször „szĂĄmol” Ă©s csak azutĂĄn olvas. Az Ă­rĂĄstudĂłk is szĂĄmoltak elƑbb. Mert lĂĄttĂĄk, hogy egy vagy több dologrĂłl van szĂł. EbbƑl indultak ki a beszĂ©dben. „Magad jöttĂ©l?” „EgyedĂŒl vagy?” És Ă­gy tovĂĄbb. ÁltalĂĄban a mennyisĂ©gi jeleket vesszĂŒk Ă©szre elƑször, aztĂĄn a nagysĂĄgokat Ă©s arĂĄnyokat, tehĂĄt valamilyen, szĂĄmmal kifejezhetƑ jeleket, Ă©rtĂ©keket. Ahogy a csecsemƑ is elƑször az egy karjĂĄt veszi Ă©szre, csak sokkal kĂ©sƑbb az ujjait.
Így azt is mondhatjuk, hogy az Ă©rtelem, a felismerĂ©s, de a jelentĂ©s is szĂĄmok közvetĂ­tĂ©sĂ©vel alapozĂłdik meg. Ez egyetemesnek mondhatĂł, ĂĄm a nyelvek közĂŒl, nagy valĂłszĂ­nƱsĂ©ggel csak a magyar nyelv tudja Ă©s tartja szĂĄmon. És ezt is a „szĂĄm” szavunkkal fejezi ki. ErrƑl mĂ©g többször szĂłlunk.
A birtoklĂĄsi törekvĂ©sek mögĂ© eszmĂ©t ĂĄllĂ­tunk. MĂ©g a gyilkos is meg akarja magyarĂĄzni Ă©s jogosnak kĂ­vĂĄnja elfogadni tettĂ©t. A mi nyelvĂŒnktƑl közvetlen Ă©s erƑs, logikai szĂĄlak vezetnek el szinte minden nagy Ƒsi mƱveltsĂ©ghez. A mi nyelvĂŒnknek emlĂ©kezete van, Ă©lƑ mƱködĂ©se közben Ășgy viselkedik, mintha egyszerre volna szĂĄmtani rendszer Ă©s szerves, Ă©lƑ halmaz. SƑt, a pontosabb megközelĂ­tĂ©s, ha azt mondjuk, hogy a magyar nyelv: Ă©lƑ rendszerek logikus halmaza. Nem szĂłlva arrĂłl, hogy a magyar nĂ©p eszmĂ©je benne van a nyelvben, azt is mondhatjuk, hogy a magyar nĂ©p eszmĂ©je maga a nyelve, minden lĂ©nyeges, rĂĄnk vonatkozĂł rendszer magyarĂĄzata.
TehĂĄt a logika Ă©s a szĂĄmtan ĂĄthatĂł jelenlĂ©te a nyelvben a ragozĂĄs lehetƑsĂ©gĂ©nek Ă©s mƱködĂ©sĂ©nek alapja. SajĂĄtos, hĂĄlĂłzatszerƱ kapcsolat rendszer biztosĂ­tja mĂĄr ezer Ă©vek Ăłta a teljes ragozĂĄs lehetƑsĂ©gĂ©t. Mert minden bizonnyal csak a magyar nyelv jellemzƑje a teljes ragozĂĄs. Ezt közli a nyelvĂŒnk is a magyarĂĄzat szavunkkal, csak meg kell Ă©rteni. Ez azt jelenti, hogy a ragok, kĂ©pzƑk egyrĂ©szt ellenƑrizhetƑen, Ă©s bizonyĂ­thatĂłan önĂĄllĂł szavak voltak Ă©s azok ma is.
PĂ©ldĂĄul az -on-en-ön helyhatĂĄrozĂł ragok benne vannak az innen, onnan, amonnan szavakban. Vagy a –ra-re szintĂ©n ott van a rĂĄ, rĂĄja, erre, arra, amarra, hajrĂĄ, rĂĄteszi, rĂĄfogja, rĂĄĂŒt, rĂĄken, szavakban, hordozza a jelentĂ©startalmat. Noha olykor elrejtƑznek, mint a tolmĂĄcs, tolvaj szavainkban a -tĂłl-tƑl, miközben tolakodĂłan ott van a „tol”, „eltol”, „taliga” „toliga”, „tolong”, „tĂŒlekedik” stb. szavakban. Mivel az Ă­rĂĄs Ă©s ejtĂ©s következetes egysĂ©ge a magyar nyelv egyik erĂ©nye, Ă­gy lĂ©nyegĂ©t tekintve, a magyar ĂĄbĂ©cĂ© ĂĄll a legközelebb a szĂĄmokhoz. Hiszen a kettƑ, nĂ©gy, hĂ©t bĂĄrhova Ă­rjuk mindig ugyanannyi, csak tĂ­zes, szĂĄzas, ezres, vagyis helyi Ă©rtĂ©kekben vĂĄltozik, de az alapjelentĂ©se marad. A magyar ĂĄbĂ©cĂ© hangzĂłinak is van nemcsak alaki, hanem helyi Ă©rtĂ©ke is. Emiatt a magyar nyelvtan is alapvetƑen szĂĄmtani mƱvelet. De az ocsĂșdĂł gyermek is elƑször szĂĄmol, Ă©s mindenki mĂĄs is, amikor mondani akar valamit. MeggyƑzƑdĂŒnk arrĂłl, hogy hĂĄnyan ĂĄllnak velĂŒnk szemben? Így a lĂĄtvĂĄny Ă©s a helyzet nyomĂĄn döntjĂŒk el, hogy egyes szĂĄmban vagy többes szĂĄmban beszĂ©lĂŒnk. Arra is gondolhatunk, hogy sok tĂ­zezer Ă©vvel korĂĄbban az elsƑ jelek szĂĄmot jelentettek ugyan, de ha szĂĄmolunk, kimondjuk, hogy „egyetlenem”, szĂĄmot jelenĂ­tĂŒnk meg hanggal. Vagy ha azt mondjuk, hogy „összegezzĂŒk a mondanivalĂłnkat”, az „össz”, „összes”, „összeg” szĂłt hasznĂĄljuk. Vagy „összejöttĂŒnk”, egyĂŒtt vagyunk. Az összes Ă©s az egyĂŒtt megint talĂĄlkozott. Nagyon hosszan sorolhatnĂĄnk a pĂ©ldĂĄkat, mert szinte alig tudunk olyan hosszabb mondatot hasznĂĄlni, amiben valami ne utalna a szĂĄmokra, arĂĄnyra, mĂ©rtanra, Ă©s Ă­gy tovĂĄbb.
A szĂĄmokra utalĂł jelentĂ©sek ott vannak az „alig”, a „leg”, – legnagyobb, legĂ©ny, azaz: leg-Ă©n, stb. szavakban, de pĂ©ldĂĄul a legalĂĄbb jelentĂ©se a legkevesebb – a „nagy”, „hosszĂș”, „mĂ©ret”, „ár”, „értĂ©k”, „bĂ©r”, „jel”, – lĂĄsd, jelentĂ©s, jelentƑs stb. – kivon, levon – akĂĄr összeget, akĂĄr következtetĂ©st – ici-pici, kicsi, aprĂł, parĂĄnyi, keskeny, vagy az „elƑbb”, mint valami elƑtt, megelƑzve, elƑzƑ Ă©s Ă­gy tovĂĄbb, az emlegetett „legĂ©ny” szavunk, amely összetĂ©tel. Hiszen a „leg”+â€Ă©n” talĂĄlhatĂł a legĂ©ny szavunkban. És arra se nagyon gondolunk, hogy az „e-lĂ©g” szĂłban is a benne van, ha nem is a leg-es-leg, de ugyanaz, mint az „e-leg-em” van szavunkban lĂ©vƑ „leg”.
Vagy arra se nagyon gondolunk, hogy az „al-ig” magĂĄba foglalja az „al”, „alul” „alant”, „alku”, „alant” stb. szavak al-apjĂĄt. Az „ig” pedig, mint a Halotti BeszĂ©d cĂ­mƱ nyelvemlĂ©kĂŒnkbƑl tudjuk, egyet (1) jelent. Így aztĂĄn, ahogy mĂĄsutt is utaltunk erre, a magyar „igen” szĂł a ragozott „ig”, emiatt jelenti azt, hogy egyezĂŒnk, ha „igenlĂŒnk”. TehĂĄt ugyanazt mondjuk a „megegyeztĂŒnk” (?) kĂ©rdĂ©sre vĂĄlaszul, hogy „igen”. Az alig pedig az alsĂł hatĂĄra valaminek. Ha alig mentĂŒnk, akkor nem nagyon mentĂŒnk, illetve, ha fĂŒggƑle-leg-es az irĂĄny, akkor az al-jĂĄ-ig mentĂŒnk.
Azt a cĂ­met adtuk a kis eszmefuttatĂĄsnak, hogy a ragozĂł nyelv lĂ©nyege. Ám a „lĂ©nyeg” szavunk vizsgĂĄlatĂĄra edd(ig) nem gondoltunk. Holott a „lĂ©ny” szĂłhoz az „eg” csatlakozik, azaz nem mĂĄs, mint az „egy”. TehĂĄt a kĂ©t kĂŒlön szĂł jelentĂ©se ezĂșttal is, logikusan adja ki a szĂł Ă©rtelmĂ©t, jelentĂ©sĂ©t. Íme, az emlĂ­tett rendszer rĂ©szei, pĂ©ldĂĄi, amelyeket kĂŒlön könyvben taglalhatnĂĄnk. Itt van ez a szĂł is, lĂĄssuk: tag-lal-hat-nĂĄnk. Érdemes is közelebb hajolni hozzĂĄ.
A „tag” kĂŒlön szĂł is. A „lal” ott van a fog-lal, tag-lal, szĂł-lal, stb. szavainkban. A lal, lel, lĂ©l, mind a „rokontĂĄrsa”! A „lelet”, „lĂ©lek”, „lelkes” stb. szavaink töve.
Maga a „rend-szer” szavunk is csupa szĂĄmtan, mĂ©rtan, sƑt esetleg alak, forma, megjelenĂ©s jelentĂ©seit is magĂĄba fog-lal-ja. Nos, al-ig-ha leg-Ă©n-ked-het-ĂŒnk, mert a szĂĄmos Ă©s szĂĄmtalan vĂĄl-toz-at kivĂĄlĂłan mu-tat-ja, hogy akĂĄr a szĂĄmok, összeadva adjĂĄk ki a „vĂ©gösszeget”.
E csodĂĄlatos nyelvvel Ă©s vel-ĂŒnk könnyƱ kiegyezni. Mert a val-vel-bƑl a „vel” alkotja a „vel-ĂŒnk” szavunkat. TehĂĄt rag Ă©s a mink, mĂŒnk szavunkbĂłl, mint annyi helyen az „nk” mutatja a többes szĂĄmhoz valĂł tartozĂĄst. TehĂĄt mink, bennĂŒnk, velĂŒnk, magunk, hĂĄzunk, kezĂŒnk Ă©s sorolhatnĂĄnk hosszan az ezt igazolĂł pĂ©ldĂĄkat. Az „nk” önmaga meghatĂĄrozza a jelentĂ©s lĂ©nyegĂ©t.
AlĂĄbb Ășjra lĂĄtnunk kell nĂ©hĂĄny pĂ©ldĂĄt arra nĂ©zve, hogy mifĂ©le lehetƑsĂ©geket is nyĂșjt a ragozĂĄs, kĂ©pzĂ©s. Nem elemezzĂŒk most a következƑket, a Tisztelt OlvasĂłra bĂ­zzuk ennek megkezdĂ©sĂ©t, majdan kĂ©sƑbb visszatĂ©rĂŒnk erre az Ă©rdekes Ă©s pĂĄratlan nyelvi, gondolkodĂĄsi adottsĂĄgra. Mert a nyelvekben talĂĄlhatĂłk ilyen-olyan toldĂĄsok, jelek, ragfĂ©lĂ©k, de azok valĂłban nem az igaziak!
Ban-da, ban-dĂĄ-ban, ben-dƑ, ben-dƑ-ben. (A jelentĂ©startalom a ban-ben ragokban tömörĂŒl.) MikĂ©nt benne, bent, bensƑ, bennfentes, vagy banda, bandĂ©rium, bandita, banditizmus, de lehet bensƑsĂ©ges, bennĂŒnk, azaz mibennĂŒnk. NekĂŒnk, azaz minekĂŒnk. VelĂŒnk, azaz mivelĂŒnk, stb.
Gát, – tág –, gát-ol, gát-ol-gat. (Tág, tág-ít, tág-ít-gat, tág-ít-gat-tat-hat.) Tag-ad, tág-ul-gat.Tag-ad-ha-tat-lan-ul, tag-lal-gat-tat-hat. stb.
Lankadat-lan, len-dĂŒlet-len, (Lanka, lankad, lankadat, lankadatlan, lankĂĄs vidĂ©k, ) s ebbƑl lehetsĂ©ges a lanyha, lanyhul. stb.
Hoz, hoz-om-ĂĄny, hoz-om-ĂĄny-hoz. VĂĄltozatok: hoz-hez-höz, ehhez, ahhoz, amahhoz, haza, hazĂĄhoz, hĂĄzhoz, hĂșz, hĂșz-von, huza-vona, huzal-vonal, huzakodik Ă©s Ă­gy tovĂĄbb.
Neki, nak-nek, ennek, annak, amannak, neki-megy a fal-nak. De mi-nek? Nekem, neki, nekĂŒnk, azaz minekĂŒnk. (Itt a „mink”-bƑl elĂ©g, ha az „nk” a szĂł vĂ©gĂ©re kerĂŒl. Ugyan az az „nk”, azaz n+k, amelyik pĂ©ldĂĄul a nekĂŒnk szavunkban n+k-n+k, kĂ©tszer talĂĄlhatĂł meg.
RĂĄ, erre, arra, emerre, rĂĄja, hajrĂĄ, hajrĂĄja, rĂł, rĂłnĂĄn rĂłja lĂ©pteit. RĂĄrĂł, vadĂĄszsĂłlyom, (melyik a hajrĂĄ-kiĂĄltĂĄsra elröppen Ă©s lecsap.) ƐrĂĄ, Ă©nrĂĄm, mirĂĄnk, reĂĄ, reĂĄm, stb. RovĂĄsait rĂĄrĂłja. ( A „rĂĄró” vadĂĄszsĂłlyom neve.)
Tol, tĂłl-tƑl, ettƑl, attĂłl, amattĂłl, eltolja taligĂĄn, toligĂĄn, tolvajtĂłl tulajdonĂ­tja el. S a tolvaj tol-ongĂĄsban, tĂŒl-ekedĂ©sben tul-ajdonĂ­t el, mĂ©g a tol-mĂĄcstĂłl is, aki mĂĄs-tĂłl nem ezt, hanem mĂĄst, amazt tol-mĂĄs-ol. Azaz, et-tƑl at-tĂłl mĂĄs-t. TƑlem, tƑled, tƑlĂŒnk, stb.
BelĂŒl, bĂ©vĂŒl, a bel-sƑ-ben van a bĂ©l. Valamint a bĂ©lĂ©s. Az bĂ©l-eli a kabĂĄtot. Ɛ a szabĂł cĂ©g-beli mester. Szab-ad szabĂł, nemcsak szab-dal, de szab-lyĂĄ-ja is van.
Kör. (k+r) Korondon körbe forgattĂĄk korongon Ă©s Ă­gy kerekedett kerekre a kerĂĄmia. (TalĂĄn a leggazdagabb mĂĄssalhangzĂł kĂ©plet a k+r Ă©s a g+r.) ErrƑl több helyen sokat Ă­rtunk.
NĂĄla, nĂĄlĂĄnĂĄl, nĂĄla nĂ©lkĂŒl, nĂ©lkĂŒle, nĂ©lkĂŒlöz, e nĂ©lkĂŒl, a nĂ©lkĂŒl, nĂĄlam, nĂĄlunk, (nĂĄl-nĂ©l), ennĂ©l, annĂĄl, amannĂĄl, stb. Itt is elĂ©g a nĂĄlunk, ugyanazt jelenti, mint a minĂĄlunk.

NĂĄl-NĂ©l


-nål-nél
volnĂĄl
hogyha
lennél


Ennél
innĂĄl
AnnĂĄl
ennél

Vele-val-vel, velem, veled, vele, valaki, valami, valahol, valahova, valamivel, illetve mivelĂŒnk helyett velĂŒnk. Hasonul: evvel-avval lesz ezzel-azzal. (MivĂ© lesz? EzzĂ©, azzĂĄ, amazzĂĄ. Nem „kezem-vel”, hanem kezemmel, lĂĄbammal, stb. Ezek a nyelvi egyszerƱsĂ­tĂ©sek Ă©s egyĂșttal a beszĂ©d szĂ­nesĂ­tĂ©sei, gazdagĂ­tĂĄsa.)
SzĂ­n, nemcsak helyszĂ­n, hanem valaminek a szĂ­ne, valĂłjĂĄban a felszĂ­ne, ami legelƑször tƱnik, villan a szemĂŒnkbe. MĂĄskĂ©nt szĂłlva, a dolgok felszĂ­ne, kĂŒlsƑ rĂ©sze. A szĂ­npad, szĂ­nhĂĄz, szĂ­nmƱ a lĂĄtĂĄssal van elsƑsorban kapcsolatban. „Se szĂ­ne, se hamva.” Így mondjuk, ha valaki eltƱnt. Vagy rĂ©gen lĂĄttuk.
Nagyon Ă©rdekes, ahogy a nyelvĂŒnk a „negatĂ­v” jelentĂ©st, mintha mozgĂĄs volna, kifejezi: szĂ­ne Ă©s visszĂĄja. RĂĄadĂĄsul a „szĂŒn-tƱn” összefĂŒgg. Az ellenkezƑjĂ©t jelenti, ha feltƱnik, vagy ha eltƱnik. Sok hasonlĂł Ă©s feltƱnƑ jelensĂ©g van a nyelvĂŒnkben! Vagyis, ahogy lĂĄtjuk a „fel” Ă©s az „el” igazĂĄban ellentĂ©tek. Mert ebben az esetben is az „el” ugyannyi, mint a „le”. A letƱnƑ mĂĄr közelebb van az eltƱnĂ©shez. Ide csatlakozhat mĂ©rtani kifejezĂ©skĂ©ppen a „lejtƑ”. (A „le” a szĂĄmtanban a kivonĂĄs, a „mĂ­nusz”. PĂ©ldĂĄul leĂ©rtĂ©kelĂ©s. Az „al” hasonlĂł, mint a „le”, ezĂ©rt van benne az „alku” szavunkban. Ugyanis ebben az esetben is, lefelĂ© akarja a vevƑ vinni az ĂĄrat!
TalĂĄn csak mellĂ©kesen jegyezzĂŒk meg, hogy az „ellen” szavunkban azĂ©rt jelentkezik az „ellenkezƑ”, az „ellentĂ©t”, mert az „el” a „le” formĂĄjĂĄban egyĂ©rtelmƱen, „leĂ©rtĂ©kelƑdik”, szĂĄmtani kifejezĂ©ssel mĂ­nusszĂĄ vĂĄltozik. Azaz valami „le-vonĂłdik”? De az emlĂ­tett „lejtƑ”, a dolgok „alja” stb., is ide tartozhat. A „felvonĂĄs” kezdetet, folytatĂĄst jelent, mĂ­g a levonĂĄs, elvonĂĄs csökkentĂ©st. Megint Ășgy mƱködik a magyar nyelvtan, mintha szĂĄmtani mƱvelet volna! )
Azt is figyeljĂŒk meg, hogy az „al”, tehĂĄt: alul, alsĂł, alagĂșt, alagsor, alacsony, alatt, alattvalĂł, alatti, sƑt, alantas, alant – lent – stb., mĂ©g a „landol” szavunk is a leĂ©rĂ©st jelenti, azaz a földet Ă©rĂ©st. Mert magyar szĂłnak tartom. Hiszen a korĂĄbban emlĂ­tett „lanka” szavunkban is ott van a lent, – „A-lan-t repĂŒl a nap, mint a fĂĄradt madĂĄr” MikĂ©nt PetƑfi Ă­rja – JĂłl lĂĄtjuk, hogy az „al” Ă©s a „la” is tartalmazza ezt az ellentĂ©tet. De csökkenĂ©st jelez a „lankad”, „lankadat” szavunk is, azaz „al”-acsonyabb, kisebb hatĂĄsĂș a len-dĂŒlet.
Szer, a nyelvi szervezetben, mintha a szor-zĂĄs, több-ször-ö-zĂ©s, szer-zĂ©s gazdagon hasznĂĄlhatĂł szava, ragja, kĂ©pzƑje, önĂĄllĂł szava volna? – Az ezer szavunkra gondoljunk! MĂĄsutt errƑl elemzƑen Ă­rtunk. KĂŒlönben ennek is hĂĄrmas hangmagassĂĄgĂș vĂĄltozata van, mint a hoz-hez-hoz, vagy az on-en-ön helyhatĂĄrozĂł-ragnak. De akkor is ezekre a szĂłtövekre Ă©pĂŒlnek, – de szĂ©p kifejezĂ©s az „épĂŒl”, „épĂŒlnek”, hiszen mintha azt is mondanĂĄnk, hogy Ă©pebbek lesznek. Mint a jobbul. A betegnek „jobbulĂĄst” kĂ­vĂĄnunk.
A szer önĂĄllĂł szĂł is, jelzi, hogy minden rag Ă©s kĂ©pzƑ önĂĄllĂł szĂłbĂłl valĂł, annak a jelentĂ©sĂ©t kĂ©pviseli. KĂ©rhetĂŒnk valamilyen „szert” a betegsĂ©gre. Göcsejben megvannak a „szeres” telepĂŒlĂ©sek nyomai. A szeri szerzƑdĂ©s alĂĄĂ­rĂĄsĂĄnak szervezetten, szertartĂĄs szerint ejtettĂ©k szerĂ©t. Az ezzel kapcsolatos, nagyszabĂĄsĂș szervezĂ©sĂ©rƑl nem is szĂłlva. Mert az nem szertelenkedĂ©st jelent, ellenkezƑleg. SzervezettsĂ©get!
Mindezzel, ahogy fönt jeleztĂŒk, arra kĂ­vĂĄntuk fölhĂ­vni a figyelmet, hogy tĂ©nyleg, bizonyĂ­thatĂłan rendszerhalmazok talĂĄlhatĂłk a nyelvĂŒnkben Ă©s azok Ă©lƑ ĂĄllapotban mƱködnek Ă©s hasznĂĄlhatĂłk a nyelvĂŒnkben. Ezek „nyelvtani” mozgatĂłja a logika Ă©s a szĂĄmtan. TehĂĄt csakis akkor beszĂ©lhetĂŒnk ragozĂł nyelvrƑl, ha ilyen közel ĂĄll a logika lĂ©nyegĂ©hez Ă©s ennyire idĂ©zi a szĂĄmtan lehetƑsĂ©geit.
Azt leĂ­rtuk, hogy valĂłszĂ­nƱleg az agysejtek hĂșsz milliĂĄrdja is hasonlĂł mĂłdszerrel, illetve rendszerrel „foglalkozik” a tudĂĄssal. TĂĄrolja Ă©s tovĂĄbbĂ­tja több ĂĄgon a fogalmak vegyi vagy elektromos kĂłdjait. Illetve alighanem a vegyi folyamatok Ă©s az elektromossĂĄg – mi mĂĄs mĂ©g? – egyĂŒtt munkĂĄlkodnak, amikor tanulunk, gondolkodunk, vagy ki akarjuk fejezni magunkat.
Úgy vĂ©lem a gondolkodĂĄs egyik legfontosabb kĂ©pessĂ©ge a gondolattĂĄrsĂ­tĂĄs! Ez alkotja az összefĂŒggĂ©sek gyors felismerĂ©sĂ©nek mĂłdjĂĄt. Így Ă©pĂŒl föl maga a gondolat is. És maga az agy nemcsak megƑrzi ezt a folyamatot, hanem megjegyzi minden egyes alkalommal a törtĂ©nteket. Nem kell mindent minden alkalommal elölrƑl kezdenĂŒnk. A költĂ©szetben pĂ©ldĂĄul a verseknek jellemzƑ, kĂłdszavai vannak. Mire gondolunk? PĂ©ldĂĄul, elĂ©g annyit mondani „mit nekem te” Ă©s az ĂĄtlagosan mƱvelt magyar – ma mĂ©g! – „asszociĂĄl” PetƑfi SĂĄndor Az Alföld cĂ­mƱ versĂ©re. Ez csak egyszerƱ pĂ©lda, de minden bizonnyal Ă©rti a Kedves OlvasĂł, hogy a rendszer a nyelvi halmazban is rugalmas hĂĄlĂłkĂ©nt, egymĂĄssal kapcsolatokat Ă©pĂ­tve Ă©s tartva Ă©l. KĂ©pes önmaga szakadĂĄsait is Ășjra kötni. A lazĂĄnak lĂĄtszĂł Ă©s lĂĄtszĂłlag egymĂĄstĂłl fĂŒggetlen szĂłkincs a valĂłjĂĄban folytonos kapcsolatban ĂĄll egymĂĄssal.
ArrĂłl is ejtsĂŒnk szĂłt, hogy a kĂ©pzƑk zömĂ©ben összekötƑ szĂłtagok, mint a da-de, ta-te, ad-ed, at-et, va-ve, Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. EzĂĄltal is nagyon sok a lehetƑsĂ©g a szĂłalkotĂĄsra, a jelentĂ©sek összeadĂĄsĂĄra, a szĂłkincstĂĄrban ennek következtĂ©ben is szaporodik a mindennapi kincs. De ezzel sincs vĂ©ge a lehetƑsĂ©geknek. Noha csak pĂ©ldĂĄkat emlĂ­tĂŒnk, Ă©s nem törekedĂŒnk a teljessĂ©gre. (A pohĂĄr, ha teljesen tele van, akkor teli pohĂĄr. Ha fĂ©lig van tele, akkor fĂ©lig ĂŒres is. ) A beteljesĂŒlĂ©s vagy teljesĂŒlt kĂ­vĂĄnsĂĄg is olyan, mint a kiegyezĂ©s, megegyezĂ©s, bejött szĂĄmĂ­tĂĄs. A meg-egyezĂ©s-ben az „egy”, (1), a lehetƑ legtöbbet jelenti! AnnĂĄl megfelelƑbbet, jobbat, többet nem lehetett volna elĂ©rni. HasonlĂł a jelentĂ©s ahhoz, amit Ă­gy fejezĂŒnk ki, valami kiegĂ©szĂŒlt. S mivel az „egĂ©sz” eredete az „egy”, a mindenkori kiegĂ©szĂŒlĂ©s, egĂ©sszĂ©, azaz eggyĂ© vĂĄlĂĄst jelent. TehĂĄt megint itt van az EGY.
A sok-sok fontos tĂ©nyezƑ között akad mĂ©g olyan, amivel nem lehet elĂ©g-szer, magyarĂĄn e-lĂ©g sokszor foglalkozni. E szĂłban, „sokszor”, kettƑs többessĂ©g talĂĄlhatĂł. Az egyik maga a sok – ebbƑl szĂłbĂłl hasznĂĄljuk a „k”-t, a többes szĂĄm jelĂ©t! –, a mĂĄsik pedig a „szor”, tehĂĄt a szorzĂĄs, több-ször-ö-zĂ©s szava. LĂĄm e mondatokban mĂĄr törvĂ©ny-szer-Ʊen ott vannak a szĂĄmtannal szoros kapcsolatban lĂ©vƑ jelentĂ©sek. De tĂ©rjĂŒnk e kis eszmefuttatĂĄs tĂ©mĂĄjĂĄra, ami nem mĂĄs, mint a sĂĄg-sĂ©g kĂ©pzƑ eredete Ă©s hasznĂĄlata.
EzĂșttal is a mĂĄssalhangzĂł kĂ©plet segĂ­t. Ez pedig az s+g. S ha Ă­gy van, akkor lĂĄssuk milyen jelentĂ©st ad a szavakhoz? Hegy – hegysĂ©g, sĂ­k – sĂ­ksĂĄg, katona – katonasĂĄg, sok – sokasĂĄg. Nincs kĂ©tsĂ©g afelƑl – ahogy több Ă©vtizede mĂĄr megĂĄllapĂ­tottuk –, hogy ez a kĂ©pzƑ kĂ©pnövelƑ.
TehĂĄt nagyobb, több lesz a jelentĂ©s, ha hasznĂĄljuk ezt a kĂ©pzƑt. És mi az, ami ĂĄltalĂĄnosan sokat, nagysĂĄgot segĂ­t kifejezni? Minden bizonnyal a „sok” szavunk. A dolgok megnƑnek, ha Ășgy tetszik sokasodnak ĂĄltala. A hegybƑl vonulat, hegysĂ©g lesz. A katonĂĄbĂłl szinte sereg. Van SĂĄg-hegy, dimbes-dombos tĂĄjon RĂ©tsĂĄg nevƱ helyisĂ©g. IgazĂĄban nem is illeszkedik a magĂĄnhangzĂł! Az rĂ©tsĂ©g volna. Megfelel az is a nyelvi szabĂĄlynak, hogy a kĂ©plet egyik tagja a „g” kemĂ©ny pĂĄrja a „k” hangzĂł. TehĂĄt a „sok” s+k = s+g-vel. Vagyis a sok szavunk teljes joggal, törvĂ©nyszerƱen alakulhatott ĂĄt a szavak vĂ©gĂ©n, sajĂĄtos kopĂĄssal Ă©s lĂĄgyulĂĄssal sĂĄg-sĂ©g-gĂ©. Így is formĂĄlĂłdhat kĂ©pzƑ, mĂ©ghozzĂĄ anĂ©lkĂŒl, hogy elveszĂ­tenĂ© az eredeti jelentĂ©sĂ©t.
Ez az ĂĄtalakulĂĄs ismĂ©t csak a magyar nyelv kĂŒlönleges voltĂĄt igazolja. Ugyanis minden ilyen Ă©s hasonlĂł ĂĄtvĂĄltozĂĄs logikus Ă©s törvĂ©nyszerƱ!

A nyelvtan szåmtani mƱveletei

A NYELVTAN SZÁMTANI MưVELETEI

A nyelvtani „szabĂĄlyok”, sƑt maguk a nyelvtani alakulatok is szĂĄmtani logika szerint rendezƑdnek. Az „alapösszeg”, „alapszĂĄm” a szĂłtƑ, illetve a gyök, ami a legtöbbször azonos. AztĂĄn sajĂĄtos erĂ©nye a magyar nyelvnek, hogy egyetlen hangzĂłja is lehet többfĂ©le tisztsĂ©gviselƑ. PĂ©ldĂĄul „kĂ©z” – keze, kĂ©zĂ©, vagy „agy” – agya, agy-e, agy-Ă© Ă©s Ă­gy tovĂĄbb. Persze, a birtokos vonatkozĂĄst kĂŒlönben is gazdagon ki tudjuk fejezni. SƑt, aki nem ismernĂ© ezt a lehetƑsĂ©get, itt is bemutatjuk. Csak nevĂŒkön kell nevezni a hangzĂłkat, Ă­me: Ă©Ă© ee Ă©Ă© e, kimondva: Ă©kek Ă©ke. LĂĄthatjuk, nincs is szĂŒksĂ©g a többes szĂĄm jelĂ©t leĂ­rni, a nĂ©lkĂŒl mondjuk, mert lĂĄtjuk, hogy több „e” vagy â€žĂ©â€ van jelen. Akaratlanul is összeadjuk a hangzĂłkat. TehĂĄt kĂŒlönleges szĂłkĂ©pzĂ©st is könnyedĂ©n gyakorolhat a nyelvĂŒnk. RĂĄadĂĄsul ilyenkor az elfogadott jelek, kĂ©pzƑk ĂĄtadhatjĂĄk szerepĂŒket.
Ilyen pĂ©lda lehet a „jĂłs” szavunk. Hiszen azt jelenti ez a szĂł ebben a formĂĄban, hogy sok „jĂłja” van.
TovĂĄbb haladva e logikai Ășton, azt is jelenti, hogy sok benne a jĂłsĂĄg. Így is kifejezhetjĂŒk, a jĂłsĂĄg – jĂł sok! A legtömörebb szĂłalak azonban kĂ©tsĂ©gtelenĂŒl a „jĂłs”. Így alakĂ­tott a nyelvĂŒnk a maga logikai idegösvĂ©nyein Ășj szavakat, közöttĂŒk talĂĄn a „jĂłzan”, „jogar”, „jĂłslĂĄs”, „jĂłsnƑ” „jĂłslat”, azutĂĄn valaminek a „jĂłja”, „java” Ă©s tĂĄrsai tovĂĄbbi szavakat alkottak. Ennek következtĂ©ben jött lĂ©tre a szĂł rokonsĂĄgot idĂ©zƑ jĂłja, java, jĂłs, javas, Ă©s Ă­gy tovĂĄbb, következƑ szavak egĂ©sz sora. Vagyis aki „javasol” valamit, az a javunkat akarja, az eredetileg jĂłt akar. A tanĂĄcs is javaslat, bĂĄr nem jĂłslat. A jĂłslĂĄs, jĂłslat leginkĂĄbb következtetĂ©s, tehĂĄt a jövƑre – ami „jön” felĂ©nk, felĂ©nk jövƑ dolog esemĂ©ny – tĂ©nyezƑire vonatkozik. JĂłl Ă©rzĂ©kelhetjĂŒk, hogy amikor e nyelvtani esemĂ©nyeket bemutatjuk, valĂłjĂĄban összeadĂĄsokat Ă©s kivonĂĄsukat hajtunk vĂ©gre. Mint ahogy az Ă©telben, ha sok a sĂł, az sĂłs. Az ilyen Ă©s az ehhez hasonlĂł adottsĂĄgok azt is lehetƑvĂ© teszik, hogy magyarul az ĂĄtlagosnĂĄl gyorsabban lehessen gondolatokat megfogalmazni, azaz ezt nem mĂĄs jelent, mint a sebesebb gondolkodĂĄst. A gyors, tömör, kĂ©pszerƱ eszmekĂ©pzĂ©s nagyon fontos kĂ©pessĂ©gĂŒnk lehet, hogyha ismerjĂŒk a magyar nyelv rejtelmeit Ă©s tudatosan is alkalmazzuk, hasznĂĄljuk Ƒket!
A „jĂłs” szavunkat teljesen vĂ©letlenĂŒl vĂĄlasztottuk. Alapja a „jó”. De rögtön jegyezzĂŒk meg, hogy magyar nyelven a jobb oldal is a jĂł oldalt jelenti. LĂĄssuk csak ennek lĂ©nyegĂ©t. A jobb kezesek vagy kilencven szĂĄzalĂ©kos fölĂ©nyben voltak Ă©s vannak a bal kezekkel szemben. TehĂĄt a jobb kĂ©z azĂ©rt volt a valĂłsĂĄgban is jobb, mert azzal vĂ©geztĂŒk a lĂ©nyeges tevĂ©kenysĂ©geket. Azzal Ă­rtunk, matattunk, fogtuk a szerszĂĄmokat, de a kardot, a lĂĄndzsĂĄt is. Azzal vĂ©dtĂŒk magukat. A kisgyereket Ă­gy is bĂ­ztattĂĄk, „a szĂ©p kezeddel”, a jobb kĂ©z hasznĂĄlatĂĄra. Ugyanakkor az a vĂ©lemĂ©nyem, hogy a bal kezeseket nem szabad a jobb kezĂŒk hasznĂĄlatĂĄra kĂ©nyszerĂ­teni! A nyelvĂŒnk azonban Ă©szlelte a jobb kezesek tĂșlsĂșlyĂĄt, szĂĄmbeli fölĂ©nyĂ©t Ă©s ezt is figyelembe vette. Így jött lĂ©tre minden bizonnyal a „baljĂłs” szavunk. BĂĄr ebben az esetben egyenlƑen kellene hatni a kĂ©t szĂłbĂłl alakult Ășj szĂłban, mĂ©gis, akĂĄrcsak a szĂĄmtanban a helyi Ă©rtĂ©k erƑsebb. TermĂ©szetesnek vesszĂŒk, hogy a „bal” hatĂĄrozza meg a szĂł, a baljĂłs jelentĂ©sĂ©t. A jĂł maga is ĂĄtalakul, annyira erƑs a „bal” jelentĂ©se ebben a formĂĄban. Mert akĂĄrcsak a szĂĄmtanban, ebben az esetben az u.n. „alaki” Ă©rtĂ©k a hĂĄttĂ©rbe szorul a „helyi” Ă©rtĂ©kkel szemben. LĂĄssunk szĂĄmot: 1999. HiĂĄba a legkisebb szĂĄm az „1”-es, ilyen helyi Ă©rtĂ©k szerint, az a legnagyobb e szĂĄmon belĂŒl. ElƑl van, Ă©s ez meghatĂĄrozza nagysĂĄgĂĄnak rangjĂĄt, azaz a minƑsĂ©gĂ©t. A magyar nyelvben a „jelzƑ” rĂ©szek pontosan mutatjĂĄk ezt. Így lesz uralkodĂł ebben a szóösszetĂ©telben a „bal” szavunk. LĂĄsd, balsors, balfĂ©k, Ă©s Ă­gy tovĂĄbb.
KĂŒlönben pedig, ha vizsgĂĄljuk az ĂĄltalĂĄnos jelentĂ©st, a „jĂłs” vagy „jĂłsnƑ” neve abbĂłl a logikĂĄbĂłl alakult, hogy aki „jĂłsol” nekĂŒnk, az jĂłkat mond, többnyire a dolgok javĂĄt emlegeti. Ha nem Ă­gy volna, nem jĂĄrnĂĄnak a mĂĄs nĂ©ven „javas asszonynak” nevezett illetƑhöz. Mert a dolgok „java”, a dolgok „jĂłja”. Minden bizonnyal agyunk e dolgok valĂłs Ă©s elvi összefĂŒggĂ©seit fölismerte mindenfĂ©le mĂĄs kapcsolatokkal Ă©s viszonyokkal, vĂ©lhetƑen azonos körben Ƒrzi Ă©s nemcsak munkĂĄlja, hanem hasznĂĄlja is Ƒket. Ez az egyik nagy agytitok. Amit ki is hasznĂĄlunk a javĂĄbĂłl! Ez is a jĂłzan tennivalĂł, jobbĂ­tsunk, javĂ­tsunk, javasolva is jĂłt akarjunk, hiszen ez vĂĄlik javunkra.
Ne is hagyjuk abba e szĂł körbe jĂĄrĂĄsĂĄt, Ășgy vĂ©ljĂŒk tanulsĂĄgos lesz a tovĂĄbbi vizsgĂĄlĂłdĂĄs vagy akĂĄr csak a fĂŒrkĂ©szĂ©s is. De nem ĂĄrt, ha elƑbb leĂ­rjuk azoknak a szavaknak a többsĂ©gĂ©t, illetve amennyit össze tudunk szedni, hogy rendesen megvizsgĂĄlhassunk minden lehetƑ szĂłt, szóösszefĂŒggĂ©st, szĂłszĂĄrmazĂĄst, persze azt mĂĄr vĂ©glegesen elfogadjuk, hogy valamennyi jelentĂ©s Ƒsi töve a „jó” szavunk. Így aztĂĄn a „leszĂĄrmazottak” vagy „kiĂĄgazĂĄsok” jelentĂ©sei is ennek a jelentĂ©startalomnak az Ă©lƑ fejlemĂ©nyei. A tehetsĂ©g, kĂ©pessĂ©g talĂĄn legfontosabb rĂ©sze a gondolattĂĄrsĂ­tĂĄs. Annak gyorsasĂĄga valĂłjĂĄban a gondolkodĂĄs mĂ©lysĂ©gĂ©t, alapossĂĄgĂĄt, ĂĄtfogĂł voltĂĄt is meghatĂĄrozza. Minden esetre, legyen a mi „jĂł voltunkbĂłl” közkincs ez a nyelvi lehetƑsĂ©g, amely csak egy a sok közĂŒl, amivel nyelvĂŒnk rendelkezik Ă©s ĂĄll a mi rendelkezĂ©sĂŒnkre is, ha mindezt igazĂĄn, a maga sĂșlya szerint fölismertĂŒk. Ahogy emlegettĂŒk mĂĄsutt a „jĂłsnƑ” stb. szavainkat, szĂłltunk mĂĄr arrĂłl, hogy Leonardo da Vinci szerint a legfontosabb a szemlĂ©lƑdĂ©s, mi mĂĄr lĂĄtjuk, hogy az a legfontosabb Ășt ahhoz, amit aztĂĄn valĂłban a legfontosabbnak tarthatunk. E pedig nem mĂĄs, mint a felismerĂ©s! Mert az mĂĄr „tudja”, azaz tartalmazza a logikus elƑzmĂ©nyeket, az ide-oda vezetƑ utat. Innen van az a szavunk is, hogy „utĂĄn”. Mert azt jelenti, hogy valamifĂ©le elƑzmĂ©nyei vannak – akĂĄrcsak okai! – amelyek következtĂ©ben eljutottunk valahova. Majd utĂĄna, szoktuk mondani. Azaz elƑször valami mĂĄs, talĂĄn Ă©ppen maga az oda vezetƑ Ășt következik, majd csak „utĂĄna” következhet, amirƑl beszĂ©lĂŒnk, vagy amit akarunk.

Page 23 of 30

TRIANON98MVSZweb 200


Az MVSZ erkölcsi alapja
Az MVSZ erkölcsi alapja
europa A magyar kérdés rendezése
nem tƱr halasztåst

KeresĂŒnk szĂĄzezer magyar embert!

AdakozĂłk:  590 FƑ
OrszĂĄgok:  17  
TelepĂŒlĂ©sek: 191  
AlakĂ­tĂłk:  72 FƑ
Összesen: (2012.04.26) 8669908 Ft

Közösségek önkormånyzåsa az egyéni és kollektív jogok érvényesítésére



Az MVSZ erkölcsi alapja

Free business joomla templates