Deåk Ferenc és a befolyåsa alatt ålló OrszåggyƱlés Kossuth levelét
figyelmen kĂvĂŒl hagyta... |
|
I. CD â 3.
Ima a hazåért |
|
Ăn Uram, Istenem, vigyĂĄzz reĂĄnk! Szeretet fĂ©nye Ă©g bennĂŒnk. |
SzƱzanyĂĄnk szeplĆtlen MĂĄria, MĂg igaz magyar Ă©l a földön, |
I. CD â 2. 1867. mĂĄjus 22. |
|
BarĂĄtom! â Engedd meg e megszĂłlĂtĂĄst azon mĂșlt emlĂ©kĂ©nek nevĂ©ben, mely a hosszĂș szĂĄmkivetĂ©s keservei a hazafi bĂĄnat Ă©s csalĂĄdi bĂș minden sĂșlya alatt elĆttem mindig szent maradt. (...) Most szĂłlok, Ă©s hozzĂĄd Ă©s nyĂltan szĂłlok, mert Ășgy lĂĄtom â s az Ă©vek Ă©s szenvedĂ©sek terhe alatt meghiggadt ĂtĂ©let tekintetĂ©vel lĂĄtom Ășgy, â hogy nemzetĂŒnk a jogfeladĂĄsok sikamlĂłs meredĂ©lyĂ©n veszĂ©lybe, többe, mint veszĂ©lybe, halĂĄlba sodortatik. (...) A magyar hadsereg az osztrĂĄk birodalmi hadsereg kiegĂ©szĂtĆ rĂ©szĂ©vĂ© dekretĂĄltatik, s annak nemcsak szervezete s vezĂ©nylete, de mĂ©g alkalmazĂĄsa is a magyar miniszteri felelĆssĂ©g alul elvonatik, Ă©s a magyar orszĂĄggyƱlĂ©snek nem felelĆs, birodalmi kormĂĄny rendelkezĂ©se alĂĄ bocsĂĄttatik. (...) Ez ĂĄltal elveszti nemzetĂŒnk az alkotmĂĄnyos ĂĄllami Ă©let legfĆbb legpraktikusabb Ă©letbiztosĂtĂ©kĂĄt. Elveszti azon tehetsĂ©gĂ©t, hogy a nĂ©pekre annyi szerencsĂ©tlensĂ©get ĂĄraszthatĂł hĂĄborĂșjogot sajĂĄt nemzeti Ă©rdekei szempontjĂĄbĂłl önĂĄllĂłlag fĂ©kezhesse, vagy a nemzetközi viszonyokat ellenĆrizhesse. (...) MagyarorszĂĄg mindazon attribĂștumoktĂłl kivetkĆztetik, melyek egy orszĂĄgnak ĂĄllami tĂpust adnak. A nagyon alĂĄrendelt szerepre kĂĄrhoztatott magyar minisztĂ©rium többĂ© teljessĂ©ggel nem fĂŒggetlen s ezen jogfeladĂĄsok mellett a magyar orszĂĄggyƱlĂ©s alig lehet egyĂ©b, mint egy megszaporĂtott megyegyƱlĂ©s. (...) Ilyenkor mond le MagyarorszĂĄg legbecsesebb ĂĄllami jogairĂłl... magĂĄt oly politikĂĄnak eszközĂ©ĂŒl szegĆdtetve, mely szomszĂ©dainkat Ășgy nyugat, mint kelet felĂ© ellensĂ©geinkkĂ© teszi; a nemzetisĂ©gi belkĂ©rdĂ©s kielĂ©gĂtĆ megoldĂĄsĂĄt, a HorvĂĄtorszĂĄggali kiegyezkedĂ©st lehetetlenĂti, s szemlĂĄtomĂĄst közelgĆ eurĂłpai bonyodalmaknĂĄl hazĂĄnkat a vetĂ©lkedĆ ambĂciĂłknak cĂ©ltĂĄblĂĄul tƱzi ki. (...) De Ă©n e tĂ©nyben a nemzet halĂĄlĂĄt lĂĄtom; s mert lĂĄtom, kötelessĂ©gemnek tartom megtörni hallgatĂĄsomat. |
I. CD â 1.
JuhĂĄsz Gyula: Trianon |
|
Nem kell beszĂ©lni rĂłla sohasem, Mert nem lehet feledni, nem soha, Ăs nem lehet feledni, nem, soha, Ăs nem lehet feledni, nem, soha, |
Mert ki felednĂ©, hogy Verecke ĂștjĂĄn S tudnĂĄd feledni a szelĂd SzalontĂĄt, hol Trianon gyĂĄszos napjĂĄn, magyarok, Nem kell beszĂ©lni rĂłla sohasem |
Ăgy szabdaltakâŠ
Veszteségeink
TerĂŒlet |
volt |
325.411 km2 |
elveszett |
232.804 |
Népesség |
volt |
20.886.487 fĆ |
elveszett |
12.287.241 |
Szåntóföld |
volt |
24.781 ezer hold |
elveszett |
15.212 ezer |
Rét |
volt |
5.333 ezer hold |
elveszett |
4.187 ezer |
legelĆ |
volt |
6.744 ezer hold |
elveszett |
4.987 ezer |
SzĆlĆ |
volt |
600 ezer hold |
elveszett |
225 ezer |
ErdĆ |
volt |
15.223 ezer hold |
elveszett |
13.398 ezer |
Szarvasmarha |
volt |
7.319 ezer |
elveszett |
5.169 ezer |
LĂł |
volt |
2.351 ezer |
elveszett |
1.454 ezer |
Sertés |
volt |
7.580 ezer |
elveszett |
4.258 ezer |
Juh |
volt |
8.548 ezer |
elveszett |
6.142 ezer |
Feketeszén |
volt |
10.972 ezer métermåzsa |
elveszett |
2.980 ezer |
Barnaszén |
volt |
81.636 ezer métermåzsa |
elveszett |
24.866 ezer |
Vasérc |
volt |
12.382 ezer métermåzsa |
elveszett |
10.286 ezer |
Rézérc |
volt |
104 ezer métermåzsa |
elveszett |
mind |
Arany Ă©s ezĂŒst |
volt |
3.019 ezer métermåzsa |
elveszett |
mind |
SĂł |
volt |
2.483 ezer métermåzsa |
elveszett |
mind |
Vasutak |
volt |
22 ezer km |
elveszett |
13 ezer |
Mozdonyok |
volt |
4.949 db |
elveszett |
3.400 |
Személyvagonok |
volt |
8.718 db |
elveszett |
6.434 |
Tehervagonok |
volt |
103.837 db |
elveszett |
87.827 |
Népiskolåk |
volt |
16.929 db |
elveszett |
10.494 |
ĂllamfĂ©rfiak a trianoni bĂ©ke-parancsrĂłl:
Francesco Nitti, olasz miniszterelnök, 1924. szeptemberĂ©ben: âTrianonban egy orszĂĄgot sem tettek tönkre gonoszabbul, mint MagyarorszĂĄgot. De ezt az orszĂĄgot lĂ©lekben erĆs emberek lakjĂĄk, akik nem nyugosznak bele hazĂĄjuk rombolĂĄsĂĄba. MagyarorszĂĄg megcsonkĂtĂĄsa annyira becstelen, hogy senki nem vĂĄllalja Ă©rte a felelĆssĂ©get. Mindenki Ășgy tesz, mintha nem tudna rĂłla, mindenki szemĂ©rmesen hallgat. A nĂ©pek önrendelkezĂ©si jogĂĄra valĂł hivatkozĂĄs csak hazug formula... a leggonoszabb mĂłdon visszaĂ©ltek a gyĆzelemmel... Nincsen olyan francia, angol vagy olasz, aki elfogadnĂĄ hazĂĄja szĂĄmĂĄra azokat a feltĂ©teleket, amelyeket MagyarorszĂĄgra kĂ©nyszerĂtettek..â
Herbert Henry Asquith, aki 8 Ă©vig volt angol miniszterelnök, 1925-ben: âEz a bĂ©ke nem ĂĄllanfĂ©rfiak munkĂĄja, hanem sĂșlyos Ă©s vĂ©gzetes tĂ©vedĂ©sek eredmĂ©nye.â
Vladimir Iljics Lenin: âRĂĄjuk erĆszakoltĂĄk a bĂ©kĂ©t, de ez a bĂ©ke uzsorĂĄs bĂ©ke, gyilkosok Ă©s mĂ©szĂĄrosok bĂ©kĂ©je... hallatlan bĂ©ke, rablĂł bĂ©ke...ez nem bĂ©ke, ezek olyan feltĂ©telek, amelyeket ĂștonĂĄllĂłk kĂ©ssel a kezĂŒkben diktĂĄlnak a vĂ©dtelen ĂĄldozatoknak.â
Lloyd George, angol miniszterelnök, 1929. oktĂłber 7-Ă©n mondott beszĂ©dĂ©ben: âAz egĂ©sz dokumentĂĄciĂł, melyet szövetsĂ©geseink a bĂ©ketĂĄrgyalĂĄson rendelkezĂ©sĂŒnkre bocsĂĄtottak, csalĂł Ă©s hazug volt.â
Artur Neville Chamberlain, angol miniszterelnök: âA trianoni szerzĆdĂ©s eredmĂ©nye EurĂłpĂĄban nem bĂ©ke, hanem az Ășj hĂĄborĂștĂłl valĂł fĂ©lelem.â
AndrĂ© Tardieu, hĂĄromszoros francia miniszterelnök, a La paix cĂmƱ könyÂvĂ©ben: âAzĂ©rt nem lehetett a magyaroktĂłl elszakĂtott FelvidĂ©ken nĂ©pszavazĂĄst tartani, mert akkor nem jött volna lĂ©tre CsehszlovĂĄkia a lakossĂĄg ellenszavazata következtĂ©ben.â
TomĂĄs Garrigue Masaryk, CsehszlovĂĄkia elsĆ elnöke: âVĂĄlasztanunk kellett CsehszlovĂĄkia megteremtĂ©se vagy a nĂ©pszavazĂĄs között.â
Andrej Hlinka pĂĄter, a legnagyobb szlovĂĄk pĂĄrt, a SzlovĂĄk NĂ©ppĂĄrt vezetĆje 1925. jĂșnius 4-Ă©n a következĆket mondta: âMindannyiunk lelkĂ©ben lobogjon a magyar haza emlĂ©ke, mert ezer esztendĆs magyar uralom alatt nem szenvedtĂŒnk annyit, mint a cseh uralom hat Ă©ve alatt.â
Lord Viscount Rothermere, a Daily Mail kiadĂłja Ă©s fĆszerkesztĆje, 1927. jĂșnius 21-i szĂĄmĂĄban megjelent (MagyarorszĂĄg helye a nap alatt â Hungary s Place in the Sun) cĂmƱ cikkĂ©ben a kövtkezĆket Ărta: âKĂ©t fiam esett el a hĂĄborĂșban. Nemes eszmĂ©kĂ©rt ĂĄldoztĂĄk az Ă©letĂŒket Ă©s nem azĂ©rt, hogy e dicsĆ nemzettel ilyen igazsĂĄgtalanul elbĂĄnjanak. Addig nem lesz nyugalom EurĂłpĂĄban, amĂg revĂziĂł alĂĄ nem veszik a galĂĄd Ă©s ostoba trianoni szerzĆdĂ©st.â
Stanley Baldwin, angol miniszterelnök: âEurĂłpa bĂ©kĂ©je a trianoni bĂ©keszerzĆdĂ©s napjĂĄn szƱnt meg.â
(ĂsszeĂĄllĂtotta PatrubĂĄny MiklĂłs, 2010)
ParadigmavĂĄltĂĄs a magyar ĆstörtĂ©neti kutatĂĄsokban
A sejti öröklĂ©stan szerint a magyar nĂ©pessĂ©g döntĆ többsĂ©ge KĂĄrpĂĄt-medencei eredetƱ
Emberi mƱveltsĂ©gek Ă©s jellemzĆik
MellĂ©rendelĆ Ă©s alĂĄrendelĆ szemlĂ©leti mĂłd
A mellĂ©rendelĆ szemlĂ©let hitvilĂĄga
A tĂĄrsadalom Ă©s a mƱveltsĂ©g kettĆssĂ©ge
A magyar mƱveltség jellegzetességei
A magyar nyelv és viszonya Euråzsia nyelveihez
A KĂĄrpĂĄt-medence magyar nyelven beszĂ©lĆ ĆslakĂłi
A közĂ©psĆ kĆkorszak embere
Y-kromoszóma variånsok szétterjedése Euråzsiåban